In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. | UN | وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم. |
In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. | UN | وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم. |
The court acquitted the accused on the grounds that he had been improperly identified during an identification parade following his arrest. | UN | وقد برأت المحكمة ساحة المتهم بدعوى أن التعرف عليه أثناء عرض المشتبه فيهم بعد إلقاء القبض عليه تم على نحو غير سليم. |
Cops already cleared everyone who works at the bar, including me. | Open Subtitles | الشرطـــــــــة برأت جميــع من يعمــل في الحانـــة بما فيهـــــم أنــــــا |
Both organizations, however, cleared Zambia of the allegations. | UN | ومع ذلك فقد برأت كلتا المنظمتين زامبيا من تلك الادعاءات. |
A newspaper which had been sued by the Government had recently been exonerated by the court and was still being published. | UN | وقد برأت المحكمة مؤخرا الصحيفة التي رفعت عليها الحكومة قضية وهي مستمرة في إصدار أعدادها. |
In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. | UN | وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم. |
In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. | UN | وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم. |
2.10 Back on 21 July 2000, the Tribunal of Naples had already acquitted some of the author's co-accused. | UN | 2-10 وفي 21 تموز/يوليه 2000، كانت محكمة نابولي قد برأت بعض المتهمين الآخرين ممن اتُهموا مع صاحب البلاغ. |
In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. | UN | وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم. |
In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or convicted the individuals. | UN | وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم. |
News has reached us that Ms. Armina Lawal was acquitted by the Nigerian court. | UN | فقد وصلتنا أخبار أن المحكمة النيجيرية برأت السيدة أرمينا لاوال. |
The jury acquitted the defendant on grounds of self-defense of the honor. | UN | وقد برأت المحكمة المدعى عليه بدعوى الدفاع عن الشرف. |
The jury acquitted the defendant by accepting the plea of self-defense of the honor. | UN | برأت هيئة المحلفين المدعى عليه استناداً إلى الدفع بالدفاع عن الشرف. |
In cases subjected to review, appellate courts either acquitted or condemned the individuals. | UN | وفي القضايا التي قدمت للمراجعة، إما برأت محاكم الاستئناف هؤلاء الأفراد أو أدانتهم. |
The Organisation had thus far issued only interim reports, all of which acquitted the Syrian Government. | UN | ولم تصدر المنظمة حتى الآن إلا تقارير مؤقتة، برأت جميعها ساحة الحكومة السورية. |
2.7 On 10 June 2004, the Moscow Regional Military Court again acquitted the accused of the explosion. | UN | 2-7 وفي 10 حزيران/يونيه 2004، برأت محكمة موسكو العسكرية الإقليمية مرة أخرى المتهمين بإحداث الانفجار. |
The Phillips Commission cleared both the Saint Lucia Government and the organs of the United Nations of any complicity or blame in the affair. | UN | ولقد برأت لجنة فيليبس حكومة سانت لوسيا وأجهزة اﻷمم المتحدة معا من أي جرم أو لوم في المسألة. |
I had exonerated myself, cleared my name of any crimes of mental passion. | Open Subtitles | لقد برأت نفسي و طهرت اسمي من أيّ جرائم من العاطفة العقلية |
I cleared my name. I'll ask you again. What are you doing here? | Open Subtitles | لقد برأت اسمي، سأسألك مجدّداً، ماذا تفعلين هنا؟ |
acquitted of all charges, exonerated by a jury of her peers, and yet questions remain. | Open Subtitles | برأت من كل التهم أُعتقت من قبل هيئة المحلفين ويظل السؤال |
Julian, any new research plans now that your drug has been vindicated? | Open Subtitles | جوليان أتوجد أبحاث جديدة عن دوائك بعد أن برأت ساحته |