"براءته" - Translation from Arabic to English

    • his innocence
        
    • innocent
        
    • of innocence
        
    • his acquittal
        
    • pleaded not guilty
        
    • innocence of
        
    • clear himself
        
    • alibi
        
    • exonerated
        
    • of his
        
    • he had
        
    • been acquitted
        
    • their innocence
        
    • innocence and
        
    Will's maintained his innocence all along, in spite of memory gaps. Open Subtitles ويل حافظ على براءته طوال الوقت،على الرغم من فجوات الذاكرة
    While the author confessed to the theft of the victims' car, he has continuously maintained his innocence as regards the murder. UN وفي حين اعترف صاحب البلاغ بأنه سرق سيارة الضحيتين، فقد ظل يعلن براءته من جريمة القتل.
    The source reports that Fataftah has not been charged, which makes it impossible for him to prove his innocence. UN ويفيد المصدر أنه لم تُوجه إلى فتافتة أي تهمة، مما يجعل من المستحيل عليه إثبات براءته.
    Ensuring due process of law and the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; UN `4` ضمان مراعاة الأصول القانونية وحق الفرد في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته في محكمة قانونية؛
    (iv) Ensuring due process of law and the right to be presumed innocent until proven guilty in a court of law; UN `4 ' ضمان مراعاة الأصول القانونية وحق الفرد في أن تفترض براءته إلى أن تثبت إدانته في محكمة قانونية؛
    The State party concludes that the author's right to the presumption of innocence has not been infringed. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن حق صاحب البلاغ في افتراض براءته لم يُنتهك.
    Barham has not been charged, which makes it impossible for him to prove his innocence. UN ولم توجه إلى برهم أي تهمة، مما يجعل من المستحيل عليه إثبات براءته.
    Jarrar has not been charged, which makes it impossible for him to prove his innocence. UN ولم توجه إلى جرار أي تهمة، مما يجعل من المستحيل عليه إثبات براءته.
    The source reports that Sabi has not been charged, which makes it impossible for him to prove his innocence. UN ويفيد المصدر أن سابي لم توجه إليه تهمة، مما يجعل من المستحيل عليه إثبات براءته.
    He allegedly stated that production of the documents could have proved his innocence. UN وقد أكد أن تقديم الوثائق كان يمكن أن يثبت براءته.
    While the author confessed to the theft of the victims' car, he has continuously maintained his innocence as regards the murder. UN وفي حين اعترف صاحب البلاغ بأنه سرق سيارة الضحيتين، فقد ظل يعلن براءته من جريمة القتل.
    He was interrogated at the military barracks and when he protested his innocence he was tortured by the arresting officer and 13 other soldiers. UN وتم استجوابه في الثكنة العسكرية وعندما أصر على براءته قام الضابط الذي ألقى القبض عليه و13 جندياً آخرين بتعذيبه.
    In this respect, the Provincial High Court considered that the evidence submitted against the author was sufficient to counter the presumption of his innocence. UN وفي هذا الصدد، اعتبرت المحكمة العليا للمقاطعة أن الأدلة المقدمة ضد صاحب البلاغ كانت كافية لإبطال افتراض براءته.
    The Committee recalls that the accused person's right to be presumed innocent until proved guilty by a competent court is guaranteed by the Covenant. UN وتذكِّر اللجنة بأن العهد يكفل حق الفرد في أن تُفتَرض براءته حتى تثبت محكمة مختصة إدانته.
    The Committee recalls that the accused's right to be presumed innocent until proved guilty by a competent court is guaranteed by the Covenant. UN وتذكّر اللجنة بأن العهد يكفل حق المتهم في افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته محكمة مختصة.
    He further maintains that there has been a violation of article 14, since his treatment by parliament and the administration seriously infringed his right to be presumed innocent. UN ويؤكد كذلك أنه وقع انتهاك للمادة 14، لأن معاملة البرلمان والإدارة له انتهكت بشكل خطير حقه في افتراض براءته.
    The Committee recalls that the accused's right to be presumed innocent until proved guilty by a competent court is guaranteed by the Covenant. UN وتذكّر اللجنة بأن العهد يكفل حق المتهم في افتراض براءته إلى أن تثبت إدانته محكمة مختصة.
    He further maintains that there has been a violation of article 14, since his treatment by parliament and the administration seriously infringed his right to be presumed innocent. UN ويؤكد كذلك أنه وقع انتهاك للمادة 14، لأن معاملة البرلمان والإدارة له انتهكت بشكل خطير حقه في افتراض براءته.
    The State party concludes that the author's right to the presumption of innocence has not been infringed. UN وتخلص الدولة الطرف إلى أن حق صاحب البلاغ في افتراض براءته لم يُنتهك.
    He was thus deprived of a defence and denied the right to presumption of innocence. UN وبالتالي فإنه حُرم من حقه في الدفاع عن نفسه ومن الحق في افتراض براءته.
    For one of those individuals, it has been four years since the confirmation of his acquittal by the Appeals Chamber. UN وقد مضى على أحدهم أربعة أعوام منذ أن أكّدت دائرة الاستئناف براءته.
    Mr. Akayesu pleaded not guilty to all the counts. UN وفي كل اتهام من الاتهامات الثلاثة، أعلن السيد أكاييسو براءته.
    It does not have the powers of a court to declare the guilt or innocence of a person. UN وهي لا تملك السلطات التي تتمتع بها محكمة للحكم بإدانة شخص أو إعلان براءته.
    The formulation " to submit evidence to clear himself " , which was adopted from article 32 (2) of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 was replaced in the Covenant with " to submit the reasons against his expulsion " , although this did not change the substance of the right. UN فالصيغة التي تفيد السماح بأن ' يقدم بينات لإثبات براءته`، المأخوذة من المادة 32 (2) من اتفاقية 1951 الخاصة بوضع اللاجئين، قد استعيض عنها في تلك الحالة بالصيغة القائلة ' عرض الأسباب المؤيدة لعدم إبعاده`، وإن كان ذلك لا يغير من جوهر ذلك الحق.
    Any luck corroborating his alibi? Open Subtitles هل حالفك الحظ في بالعثور على دليل براءته لا ..
    It was alleged that his trial was not fair. According to the source, insufficient evidence was presented to convict him, evidence that would have exonerated him was not considered, and the judges and witnesses were intimidated. UN وادعي أن محاكمته لم تتسم بالإنصاف ويفيد المصدر أن الأدلة المقدمة لإدانته لم تكن كافية وأن الشواهد التي كانت ستثبت براءته لم ينظر فيها وأن القضاة والشهود تعرضوا للتخويف.
    According to the source Mr. Jalilov asserted his innocence on all counts, and testified that he had confessed to membership of Hizb ut-Tahrir under coercion and torture. UN وقال المصدر إن السيد جليلوف أكد براءته من جميع التهم، وأكد أنه اعترف كرهاً وبفعل التعذيب بعضويته في حزب التحرير.
    Maintaining an accused in detention after his case has been dismissed or he has been acquitted constitutes a serious violation of the presumption of innocence. UN ويشكل إبقاء المتهم رهن الاحتجاز بعد رفض الدعوى ضده أو بعد إعلان براءته انتهاكاً خطيراً لافتراض البراءة.
    Every effort was made, however, to ensure that no one was wrongly executed and that no one was convicted if there was reasonable doubt about their innocence. UN بيد أنه تبذل كافة الجهود لضمان عدم تنفيذ هذا الحكم على أحد بغير حق وعدم إدانة أحد في حالة الشك بصورة معقولة في براءته.
    Mr. Al-Hassani and his lawyers presented evidence of his innocence and called 11 witnesses to testify. UN وقدم السيد الحسني ومحاموه أدلة على براءته ودعوا 11 شاهداً للإدلاء بشهادتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more