Marilyn Monroe was found dead in bed under circumstances that were in tragic contrast to her glamorous career as a comic talent. | Open Subtitles | تم العثور على مارلين مونرو ميتة في السرير في ظل ظروف تتناقض بشكل مأساوي مع مهنته براقة كما موهبة كوميدية. |
Attempts to suggest the contrary by depicting drugs as glamorous are dangerous and misleading. | UN | وأن محاولات القول بعكس ذلك بإضفاء هالة براقة على المخدرات هي محاولات خطيرة ومضللة، وأنها ليست سوى أكاذيب. |
It's not nearly as glamorous as the brochures and films make it seem. | Open Subtitles | انها ليست تقريبا براقة كما الكتيبات والأفلام جعله يبدو. |
Every occasion has its bright and it not so bright spots. | UN | ولكل مناسبة جوانب براقة وأخرى أقل بريقا. |
Bet it was nice and shiny, back in the day. | Open Subtitles | أراهن أنها كانت جميلة و براقة بالنسبة لتلك الأيام. |
Give me your keys so he sees we have a flashy car, you take mine. | Open Subtitles | أعطني المفاتيح الخاصة بك، ثم يرى أن لدينا سيارة براقة. عليك أن تكون الألغام. |
The only thing magical about those North Polers, is that tank full of sparkly stuff. | Open Subtitles | الشيء الوحيد السحري بأولئك سكان القطب الشمالي، أن تلك الحاوية مليئة بمواد براقة |
I don't have a fancy, glamorous life. | Open Subtitles | ولكن كلما فكرت في ذلك أكثر, أدرك بأن ليس لديَّ حياة فاخرة براقة |
I'll get you a glamorous assistant with big tits to take over from that frumpy old cow you've got at the moment. | Open Subtitles | وإيه .. وسوف تحصل على مساعد براقة مع كبير الثدي لتولي المسؤولية من أن البقر القديمة رث كنت قد حصلت في الوقت الراهن. |
In Cherry, we don't put any silicon or saline, and make their bodies glamorous. | Open Subtitles | فى كرز لا نضع السيلكون و المحلول المحلي و نجعل اجسادهم براقة |
YOUR HOST FOR THIS glamorous EVENING | Open Subtitles | جهاز الكمبيوتر الخاص بك براقة مساء اليوم |
I realize that glaucoma and sciatica must seem very glamorous to you. | Open Subtitles | أنا أفهم أن تلك العلة بالعين وألم عرق النسا يجب أن تبدو براقة جدا لك |
Rock'n'roll isn't about being glamorous or hip, it's a force. | Open Subtitles | روك أند رول ليست عن كونه براقة أو الورك، بل هو قوة. |
We foresee bright prospects for a strengthened economic, social, cultural and political infrastructure. | UN | ونحن نتوقع ظهور آفاق براقة لدعم البنية اﻷساسية الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية والسياسية. |
And for those of you in the Southland, tomorrow's gonna be another beautiful day with bright, sunny skies and temperatures into the mid-80s. | Open Subtitles | ، ولأولئك الذين يشاهدونا في الجنوب سيكون الغد يوماً جميلاً آخر مصحوباً بسماء مشمسة براقة |
And, you know, we could put her name on the wall in big, bright letters. | Open Subtitles | و تعرف يمكننا أن نضع اسمها على الحائط بأحرف كبيرة براقة |
The white man treats his mother the Earth and the sky as items to be bought, plundered and sold, like sheep or shiny beads. | UN | والرجل الأبيض يعامل أمه الأرض والسماء كما لو كانتا سلعتين للشراء والنهب والبيع، وكما لو كانتا خرفاناً أو لآلئ براقة. |
Because I can't accept a gift if it's just a shiny servo-controlled substitute for respect and appreciation. | Open Subtitles | لأنني لا أستطيع قبول هدية إن كانت مجرد أداة تحكم براقة بدل الاحترام والتقدير. |
He bought a sports car. He took a flashy bachelor pad. | Open Subtitles | اشترى سيارة رياضية وجاء باغراض عزاب براقة |
That's a very flashy name but you didn't need to go to university to find out why there are no serial killers in Turkey. | Open Subtitles | وهذا هو اسم براقة جدا ولكن أنت لم تكن في حاجة للذهاب إلى الجامعة... ... لمعرفة لماذا لا توجد السفاحين في تركيا. |
There's a lot of lights out there. It's very sparkly. Very twinkly. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأضواء براقة للغاية،مضيئة للغاية |
You want some sparkly lip gloss with that? | Open Subtitles | أتريد بعض شفاه براقة لامعة مع ذلك؟ |
I wonder what's in this book that they saw fit to give it covers made of pure shit." | Open Subtitles | وتتسائلين ما الذي تحتويه هذه الكتب لكي تبدو براقة هكذا وتغليفها بهذا الشكل |
We agree with those who sense that the prospects for reform look brighter than they have in the past. | UN | ونحن نتفق مع الذين يرون أن آفاق الإصلاح تبدو براقة أكثر مما كانت عليه في الماضي. |