"برامج الإذاعة" - Translation from Arabic to English

    • radio programmes
        
    • radio programs
        
    It involved information, education and communication through television and radio programmes. UN والحملة تشمل تقديم معلومات وتوعية واتصالات من خلال برامج الإذاعة والتليفزيون.
    36 weekly radio programmes for creating human rights awareness UN :: إعداد وتقديم 36 من برامج الإذاعة الأسبوعية لإيجاد الوعي بحقوق الإنسان
    Thus, it was commendable that the Department was relying more on partnerships with international broadcasters to make United Nations radio programmes more widely available in the six official languages and two non-official languages. UN وعلى هذا فإنه تجدر الإشادة بالإدارة لاعتمادها بدرجة أكبر على شراكات مع جهات بث دولية لجعل برامج الإذاعة الخاصة بالأمم المتحدة متاحة على نطاق أوسع باللغات الرسمية الست ولغتين غير رسميتين.
    It was alleged that this decree has been used by the authorities to restrict the retransmission of foreign radio programmes by independent media and also to impede the reporting of foreign and Yugoslav correspondents from Kosovo. UN وقد ادُّعي أن السلطات استخدمت هذا المرسوم لتقييد إعادة بث برامج الإذاعة الأجنبية من جانب وسائط الإعلام المستقلة وأيضاً لعرقلة إرسال التقارير التي يبعث بها المراسلون الأجانب واليوغوسلاف من كوسوفو.
    The government also began to publicize trafficking issues through government sponsored radio programs and official statements in the press. UN وبدأت الحكومة أيضا في بث قضايا الاتجار من خلال برامج الإذاعة التي ترعاها الحكومة وعن طريق التصريحات الرسمية في الصحافة.
    Legal assistance, if needed, was provided by the State, and by the Bar Association. radio programmes also provided information on fundamental rights. UN والدولة تُقدم المساعدة القانونية، عند الحاجة، وتُقوم برامج الإذاعة التابعة لنقابة المحامين بنشر المعلومات عن الحقوق الأساسية.
    In addition, the Department's television and radio programmes continued to play a key role in raising awareness of the Organization's work by providing systematic coverage of peacekeeping-related issues, as well as by disseminating stories produced by peacekeeping missions themselves. UN إضافة إلى ذلك، تواصل برامج الإذاعة والتلفزيون، التي تضطلع بها الإدارة، القيام بدور رئيسي في إذكاء الوعي بعمل المنظمة عن طريق تقديم تغطية منتظمة للمسائل المتعلقة بحفظ السلام، فضلا عن توزيع الأخبار التي ترد من بعثات حفظ السلام نفسها.
    72. Efforts were made to encourage women to voice their concerns and interests as matters of public importance in a number of countries through television and radio programmes as well as journals and magazines devoted to women's issues and concerns. UN 72 - وبذل عدد من البلدان الجهود لتشجيع المرأة على التعبير عن شواغلها واهتماماتها، كمواضيع ذات أهمية عامة، في برامج الإذاعة والتلفزيون وفي المجلات التي تُعنى بشؤون المرأة وشجونها.
    3. The principal source of information for the survey was direct and extensive telephone contact with partner stations that receive United Nations radio programmes in the six official languages, as well as in Portuguese. UN 3 - تَمثَّل المصدر الرئيسي للمعلومات لأغراض هذه الدراسة الاستقصائية في الاتصالات الهاتفية المباشرة والمستفيضة بالمحطات الشريكة التي تتلقى برامج الإذاعة باللغات الرسمية الست فضلا عن البرتغالية.
    38. radio programmes in indigenous languages were part of the educational strategy to change societal attitudes towards violence. UN 38 - وأضافت إن برامج الإذاعة المقدمة بلغات الشعوب الأصلية هي جزء من استراتيجية تثقيفية لتغيير المواقف المجتمعية إزاء العنف.
    The National Islamic Council, the High Islamic Council, the Islamic Youth Group and NGOs were all contributing to raise public awareness through radio programmes and meetings with groups that promoted female genital mutilation about the negative effects of the practice. UN والمجلس الوطني الإسلامي والمجلس الإسلامي الأعلى وفريق الشباب الإسلامي والمنظمات غير الحكومية يساهمون جميعا في زيادة الوعي العام، من خلال برامج الإذاعة ومقابلة المجموعات التي تروج لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وذلك فيما يتصل بالآثار السلبية لهذه الممارسة.
    CGPU and Civil Society Organizations such as WLSA use television and radio programmes as a tool to educate the public on violence against women, promotion of gender equality and women's empowerment. UN وتستخدم وحدة حماية الطفل والشؤون الجنسانية ومنظمات المجتمع المدني مثل منظمة المرأة والقانون في ليسوتو الجنوب أفريقي برامج الإذاعة والتلفزيون كأداة لتثقيف عامة الجمهور بخصوص العنف الذي يمارس على المرأة ولتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Intensification of radio and television programmes concerned with women's issues; the broadcasting of infomercials; and establishment of a specialized unit concerned with issues relating to women, the family and children on television and radio programmes. UN - تكثيف البرامج الإذاعية والتلفزيونية المعنية بقضايا المرأة، وبث فقرات توعوية وإعلانية وإنشاء وحدة متخصصة للعناية بقضايا المرأة والأسرة والطفل في برامج الإذاعة والتلفزيون.
    Under indicator (a), add the following new indicator and reletter existing indicator (a) (ii) as (a) (iii): " (ii) An increase in the number of radio programmes disseminated directly to broadcast stations, by language and by region " . UN تحت مؤشر الإنجاز (أ) يضاف مؤشر الإنجاز الجديد التالي ويعاد ترقيم مؤشر الإنجاز (أ) ' 2` ليصبح (أ) ' 3`: " ' 2` زيادة عدد برامج الإذاعة الموجهة مباشرة إلى محطات البث، بحسب اللغة والمنطقة " .
    Participants recognized the importance of establishing good relationships between environmental institutions and the media, citing successful SIDS initiatives such as organizing national media consultations on environmental issues (Dominica) or contributing to popular radio programmes (Kiribati). UN 39- وسلَّم المشاركون بأهمية إقامة علاقات جيدة بين المؤسسات البيئية ووسائط الإعلام وأشاروا إلى مبادرات ناجحة اتخذتها دول جزرية صغيرة نامية مثل تنظيم مشاورات لوسائط الإعلام الوطنية بشأن قضايا بيئية (دومينيكا) أو المساهمة في برامج الإذاعة الشعبية (كيريباس).
    The CSO has also produced a series of FM radio programs on issues faced by women. UN وقد أنتجت المنظمة أيضاً مجموعة من برامج الإذاعة على موجة التضمين الترددي بشأن القضايا التي تواجهها المرأة.
    Awareness raising programs are conducted even in schools, worksites, and village tracts and are also conducted through media, such as distribution of pamphlets, magazines, posters, cartoons, and through TV and radio programs. UN ويجري الاضطلاع ببرامج إذكاء الوعي في المدارس وأماكن العمل والأصقاع القروية ويُضطلَع بها أيضاً من خلال وسائط الإعلام، مثل توزيع الكرّاسات والمجلات والملصقات والرسوم الكاريكاتورية ومن خلال برامج الإذاعة والتليفزيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more