"برامج الحد" - Translation from Arabic to English

    • reduction programmes
        
    • programmes to reduce
        
    • alleviation programmes
        
    • effective programme
        
    They demanded access to harm reduction programmes. UN وطالب الشباب بالوصول إلى برامج الحد من الأضرار.
    Some speakers mentioned the need to increase drug demand reduction programmes in prisons. UN وذكر بعض المتكلمين ضرورة زيادة برامج الحد من الطلب على المخدرات في السجون.
    The paper describes a number of different poverty reduction programmes and also provides a number of case studies to illustrate how these have had an impact. UN وتصف الورقة عددا من مختلف برامج الحد من الفقر، وتقدم أيضا عددا من دراسات الحالات الإفرادية التي تبين الأثر الذي أحدثته تلك البرامج.
    A significant number of poverty reduction programmes are being implemented and all of these target the rural women as well. UN ويجري تنفيذ عدد كبير من برامج الحد من الفقر، وجمعها تستهدف النساء الريفيات أيضا.
    He urged the Organization to continue implementing poverty reduction programmes, emphasizing the links between poverty, the environment and energy. UN وحث المنظمة على أن تواصل تنفيذ برامج الحد من الفقر مع التركيز على الروابط بين الفقر والبيئة والطاقة.
    Many will likely fall further behind in financing poverty reduction programmes. UN ومن المرجح أن يزيد تأخر العديد منها في تمويل برامج الحد من الفقر.
    Her office would endeavour to obtain gender-disaggregated statistics on the percentage of women who benefited from poverty reduction programmes. UN وقالت إن مكتبها سيسعى إلى الحصول على إحصائيات مصنفة بحسب نوع الجنس عن النساء اللاتي يستفدن من برامج الحد من الفقر.
    The cancellation of debt for the poorest countries could also be considered to allow them to concentrate their resources on poverty reduction programmes. 2. Foreign direct investment UN ويمكن النظر أيضا في إمكانية إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا لتمكينها من تركيز مواردها على برامج الحد من الفقر.
    Department of Humanitarian Affairs support to in-country coordination of disaster reduction programmes UN الدعم المقدم من إدارة الشؤون الإنسانية داخل البلدان في مجال تنسيق برامج الحد من الكوارث:
    It also fails to mention that national plans and programmes can have only limited success as these countries face significant challenges in the implementation of the poverty reduction programmes due to lack of resources and supply constraints. UN وهي أيضا لا تذكر أن الخطط والبرامج الوطنية لا يمكن إلا أن تحرز نجاحا محدوداً لأن هذه البلدان تواجه تحديات كبيرة في تنفيذ برامج الحد من الفقر بسبب الافتقار إلى الموارد وقيود الإمداد.
    Poverty reduction programmes also needed to address issues of rights, dignity and the empowerment of women. UN وأضافت أن برامج الحد من الفقر يجب أيضاً أن تتناول أيضاً مسائل الحقوق والكرامة وتمكين المرأة.
    The Government was increasingly focused on poverty reduction programmes, and the incidence of poverty had shrunk substantially. UN ويتزايد تركيز الحكومة على برامج الحد من الفقر، وقد تقلص معدل الفقر بدرجة كبيرة.
    Drug users attending medical care and involved in harm reduction programmes; UN :: متعاطي المخدرات الذين يتلقون الرعاية الطبية ويشاركون في برامج الحد من الأضرار؛
    In this regard, human rights indicators could improve monitoring mechanisms to assess the effectiveness of poverty reduction programmes. UN وفي هذا الصدد يمكن للمؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان أن تحسن آليات الرصد لتقييم مدى فعالية برامج الحد من الفقر.
    Participation will also hone poverty reduction programmes towards the real needs of the poor and ensure respect for cultural practices. UN كما أن المشاركة ستصقل برامج الحد من الفقر حتى تستجيب لاحتياجات الفقراء الحقيقية وتضمن احترام الممارسات الثقافية.
    Mechanisms to evaluate the efficacy of pesticide risk reduction programmes and alternative pest control methods are put in place. UN آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات.
    Mechanisms to evaluate the efficacy of pesticide risk reduction programmes and alternative pest control methods are put in place. UN آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات.
    Mechanisms to evaluate the efficacy of pesticide risk reduction programmes and alternative pest control methods are put in place. UN أن توجد آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات.
    Mechanisms to evaluate the efficacy of pesticide risk reduction programmes and alternative pest control methods are put in place. UN آليات لتقييم فعالية برامج الحد من مخاطر مبيدات الآفات والطرق البديلة لمكافحة الآفات.
    I have decided that my salary will benefit the harm reduction programmes implemented in Georgia. UN وقررت أن أتبرع براتبي لفائدة برامج الحد من الأذى التي تُنفذ في جورجيا.
    It noted the programmes to reduce poverty and address the root causes of unemployment. UN ولاحظت برامج الحد من الفقر ومعالجة الأسباب الجذرية للبطالة.
    Implementation of poverty alleviation programmes in most trafficking-prone areas and increase the livelihood opportunities for the people UN :: وتنفيذ برامج الحد من الفقر في المناطق المعرضة أكثر من غيرها للاتجار، وزيادة فرص كسب أسباب المعيشة لسكانها؛
    Any effective programme of poverty alleviation has to address the problem of supply capacity in the commodity sector. UN 35- وعلى كل برنامج من برامج الحد من الفقر أن يعالج مشكلة القدرة التوريدية في قطاع السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more