Information on other health programmes and budgetary provisions for child and adolescents programmes was also provided. | UN | وقُدِّمت أيضاً معلومات عن برامج صحية أخرى وعن الاعتمادات المخصصة في الميزانية للبرامج الخاصة بالأطفال والمراهقين. |
Governments have designed, implemented and are monitoring gender-sensitive health programmes. | UN | وصممت الحكومات ونفذت ورصدت برامج صحية تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Financial resources shifted towards cost-effective health programmes. | UN | تحويل الموارد المالية إلى برامج صحية فعالة من حيث التكاليف. |
These include the financing of important health programmes in several developing countries. | UN | ومن بين تلك المبادرات تمويل برامج صحية في العديد من البلدان النامية. |
Government has initiated various health programs including Expanded Program on Immunization (EPI). | UN | وبدأت الحكومة برامج صحية متنوعة منها برنامج التحصين الموسع. |
Since 1985, 2.5 million young lives have been saved through low-cost health programmes. | UN | ومنذ عام ١٩٨٥، تم إنقاذ أرواح ٢,٥ مليون طفل عن طريق برامج صحية منخفضة التكلفة. |
The State party should describe any existing sexual health programmes for that age group. | UN | وعلى الدولة الطرف أن تصف أي برامج صحية قائمة لتلك الفئة العمرية. |
Its work is based on the principle of gender equality, and it promotes comprehensive health programmes and equality of access to assistance and prevention services. | UN | ويستند عملها إلى مبدإ المساواة بين الجنسين، وهي تعزز برامج صحية شاملة، وتساوي فرص الوصول إلى خدمات المساعدة والوقاية. |
Linking various health programmes can promote synergies to accelerate progress towards the health Millennium Development Goals. | UN | يؤدي الربط بين برامج صحية مختلفة إلى تعزيز علاقات التفاعل لدفع عجلة التقدم نحو بلوغ أهداف الألفية المتصلة بالصحة. |
Public health programmes are being implemented now covering the entire population. | UN | ويجري الآن تنفيذ برامج صحية عامة تشمل السكان كافة. |
health programmes on hygiene, mother-child health and limited clinical services; | UN | :: برامج صحية عن الوقاية الصحية وخدمات رعاية صحة الأم والطفل وخدمات اكلينيكية محدودة؛ |
health programmes implemented by the country during that period contributed to that decrease. | UN | وخلال هذه الفترة، عمل البلد على وضع وتطبيق برامج صحية ساهمت في الحد من وفيات الأطفال والأحداث. |
Several representatives noted the need for national health programmes, which provide basic health services for women. | UN | ونوه عدة ممثلين بالحاجة إلى برامج صحية وطنية، وتوفر الخدمات الصحية اﻷساسية للمرأة. |
There were health programmes for both urban and rural areas. | UN | وهناك برامج صحية للمناطق الحضرية والريفية على السواء. |
:: Formulate adolescent-sensitive health programmes, e.g., institutionalizing life skills-based education | UN | :: وضع برامج صحية مراعية لاحتياجات المراهقين، مثل إضفاء الطابع المؤسسي على التعليم القائم على المهارات الحياتية |
In addition, about 85 tons of medical supplies and equipment were channelled to non-governmental organization partners implementing health programmes in the southern sector. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك جرى توجيه حوالي ٨٥ طنا من اﻹمدادات والمعدات الطبية إلى شركاء من المنظمات غير الحكومية التي تقوم بتنفيذ برامج صحية في القطاع الجنوبي. |
Although there was an HIV/AIDS prevention and treatment programme, there were no health programmes designed especially for women. | UN | ورغم وجود برنامج للوقاية والعلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، إلا أنه ليس هناك برامج صحية معدة خصيصا للمرأة. |
39. Most responding developing countries indicate that they have health programmes for children. | UN | ٣٩ - تبين معظم البلدان النامية المجيبة أن لديها برامج صحية لﻷطفال. |
The progressive realization of the right to health obligations is premised on the understanding that States with limited resources may have the capacity to implement health programmes only in a phased manner. | UN | ويقوم الوفاء التدريجي بالالتزامات المتعلقة بالحق في الصحة على أساس إدراك أن الدول ذات الموارد المحدودة قد لا تكون لديها القدرة على تنفيذ برامج صحية إلا على مراحل. |
There were health programs which had never existed before, education programs which had never existed before. | Open Subtitles | كانت هناك برامج صحية لم ،تكن موجودة أبدًا من قبل وبرامج تعليمية لم تكن موجودة أبدًا من قبل |
224. A number of primary health-care programmes are being implemented in collaboration with international organizations with a view to reducing the morbidity and mortality rates and improving health. | UN | 224- هذا ويتم تنفيذ عدة برامج صحية تابعة للرعاية الصحية الأولية بالتعاون مع المنظمات الدولية، وتهدف إلى تخفيض معدلات الأمراض والوفيات وإلى تحسين الصحة. |
215. The vaccination programme has been the most successful health programme ever applied and, therefore, can be used as a guideline for the implementation of other health programmes. | UN | 215- ويعتبر برنامج التلقيح أنجح البرامج الصحية المطبقة، ويمكن الاستفادة من ذلك لإدخال برامج صحية أخرى. |