It also noted that Laos was committed to poverty reduction targets and had actively implemented programmes and plans in that area. | UN | كما لاحظت أن جمهورية لاو ملتزمة بأهداف الحد من الفقر وأنها قامت بنشاط بتنفيذ برامج وخطط في هذا المجال. |
In addition, programmes and plans of action were being implemented in areas with a high concentration of child labourers. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برامج وخطط للعمل في المجالات التي يوجد بها العمال اﻷطفال بكثافة عالية. |
The Committee further regrets the absence in the State party of programmes and plans of action based on the Beijing Platform for Action. | UN | وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود برامج وخطط عمل في الدولة الطرف على أساس منهاج عمل بيجين. |
This team is a common resource under the Multilateral Fund and contributes much to national, regional and sectoral phase-out plans and programmes. | UN | ويعتبر هذا الفريق مورداً مشتركاً في إطار الصندوق متعدد الأطراف، ويسهم بالكثير في برامج وخطط التخلص التدريجي القطاعية والإقليمية والوطنية. |
Based on the findings of the study, the development of concrete programmes and plans for protecting the rights of new settlers is underway. | UN | ويجري، استنادا إلى نتائج هذه الدراسة، وضع برامج وخطط محددة لحماية حقوق المستوطنين الجدد. |
Excellent programmes and plans had been established but they would bring results only if they were translated into action. | UN | واختتمت قائلة إنه قد وُضعت برامج وخطط ممتازة إلا أنها لن تسفر عن نتائج إذا لم تترجم إلى أعمال. |
The planning documents have been used to develop and implement appropriate programmes and plans of action. | UN | وأعدت برامج وخطط عمل مناسبة يجري تنفيذها الآن، بالاستناد إلى وثائق المفاهيم هذه. |
In this connection, there are several programmes and plans in place in the Libyan Arab Jamahiriya, including: | UN | وفي الجماهيرية العربية الليبية عدة برامج وخطط إعلامية في هذا الخصوص منها: |
On that occasion, as at other meetings of this kind, States offered voluntary contributions, sometimes on condition that practical development programmes and plans be elaborated. | UN | فبهذه المناسبة، وخلال اجتماعات من هذا النوع، تقدم الدول التبرعات وتشترط أحيانا وضع برامج وخطط إنمائية ملموسة. |
He noted that education was a key component of all the programmes and plans of action emerging from the recent major United Nations conferences. | UN | وأشار إلى أن التعليم هو أحد المكونات الرئيسية لجميع برامج وخطط العمل المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية. |
State programmes and plans of action for the development and advancement of women | UN | برامج وخطط عمل الدولة من أجل تطور المرأة وتقدمها |
Preparing and proposing regional employment programmes and plans based on partnership and the effective participation of various local actors. | UN | :: إعداد واقتراح برامج وخطط جهوية للتشغيل ترتكز على الشراكة والمساهمة الفعلية لمختلف المتدخلين المحليين. |
It would seem that most UN programmes and plans seek a similar goal; the attainment of basic human rights and dignity. | UN | ومن الواضح أن معظم برامج وخطط الأمم المتحدة تسعى لتحقيق نفس الهدف؛ وهو الحصول على حقوق الإنسان الأساسية وضمان الكرامة. |
To issue annual programmes and plans for labour protection and to undertake action to collect money for special labour protection funds; | UN | `2` وضع برامج وخطط سنوية لحماية العمال واتخاذ الإجراءات اللازمة لتحصيل الأموال للصناديق الخاصة لحماية العمال؛ |
Long-term programmes and plans of action for children designed to comprehensively address and resolve their problems have been formulated and are being implemented. | UN | ويجري العمل على وضع وتنفيذ برامج وخطط عمل طويلة الأجل لفائدة الأطفال تهدف إلى معالجة مشاكلهم معالجة شاملة وإيجاد حلول لها. |
In support of that right, the Ministry of Health has prepared development programmes and plans in collaboration with the World Health Organization. | UN | ودعماً لهذا الحق، أعدّت وزارة الصحة برامج وخطط إنمائية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية. |
The Forum considers that States, in conjunction with indigenous peoples, need to establish national initiatives, programmes and plans of work to implement the Declaration, including clear timelines and priorities. | UN | ويعتبر المنتدى الدائم أنه يلزم أن تقوم الدول، بالتعاون مع الشعوب الأصلية، باتخاذ مبادرات ووضع برامج وخطط عمل وطنية ذات جداول زمنية وأولويات واضحة لتنفيذ الإعلان. |
Many plans and programmes of action have been formulated within and outside this building with a view to reversing the trend towards continuing decline in African economies. | UN | لقد وضعت برامج وخطط عمل كثيرة داخل هذا المبنى وخارجه بغية عكس اتجاه التدهور المستمر في الاقتصادات اﻷفريقية. |
24. Attention to rural women was incorporated into rural development plans and programmes in a number of countries. | UN | 24 - وأُدرج الاهتمام بالريفيات في برامج وخطط التنمية الريفية في عدد من البلدان. |
programs and plans developed by the DCA included in the National Public Security Plan: | UN | ' 6` وضع برامج وخطط من جانب إدارة شؤون الأطفال والمراهقين تشتمل على خطة أمن عام وطنية: |
Viable new programmes and schemes need to be expeditiously explored for scaling up and maximizing their impact on development. | UN | ويلزم على وجه السرعة اعتماد برامج وخطط جديدة قابلة للتطبيق لرفع مستوى أثرها في التنمية وتحقيق الفائدة القصوى منه. |