"برامج وخطط" - Translation from Arabic to English

    • programmes and plans
        
    • plans and programmes
        
    • programs and plans
        
    • programmes and schemes
        
    It also noted that Laos was committed to poverty reduction targets and had actively implemented programmes and plans in that area. UN كما لاحظت أن جمهورية لاو ملتزمة بأهداف الحد من الفقر وأنها قامت بنشاط بتنفيذ برامج وخطط في هذا المجال.
    In addition, programmes and plans of action were being implemented in areas with a high concentration of child labourers. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري تنفيذ برامج وخطط للعمل في المجالات التي يوجد بها العمال اﻷطفال بكثافة عالية.
    The Committee further regrets the absence in the State party of programmes and plans of action based on the Beijing Platform for Action. UN وتأسف اللجنة كذلك لعدم وجود برامج وخطط عمل في الدولة الطرف على أساس منهاج عمل بيجين.
    This team is a common resource under the Multilateral Fund and contributes much to national, regional and sectoral phase-out plans and programmes. UN ويعتبر هذا الفريق مورداً مشتركاً في إطار الصندوق متعدد الأطراف، ويسهم بالكثير في برامج وخطط التخلص التدريجي القطاعية والإقليمية والوطنية.
    Based on the findings of the study, the development of concrete programmes and plans for protecting the rights of new settlers is underway. UN ويجري، استنادا إلى نتائج هذه الدراسة، وضع برامج وخطط محددة لحماية حقوق المستوطنين الجدد.
    Excellent programmes and plans had been established but they would bring results only if they were translated into action. UN واختتمت قائلة إنه قد وُضعت برامج وخطط ممتازة إلا أنها لن تسفر عن نتائج إذا لم تترجم إلى أعمال.
    The planning documents have been used to develop and implement appropriate programmes and plans of action. UN وأعدت برامج وخطط عمل مناسبة يجري تنفيذها الآن، بالاستناد إلى وثائق المفاهيم هذه.
    In this connection, there are several programmes and plans in place in the Libyan Arab Jamahiriya, including: UN وفي الجماهيرية العربية الليبية عدة برامج وخطط إعلامية في هذا الخصوص منها:
    On that occasion, as at other meetings of this kind, States offered voluntary contributions, sometimes on condition that practical development programmes and plans be elaborated. UN فبهذه المناسبة، وخلال اجتماعات من هذا النوع، تقدم الدول التبرعات وتشترط أحيانا وضع برامج وخطط إنمائية ملموسة.
    He noted that education was a key component of all the programmes and plans of action emerging from the recent major United Nations conferences. UN وأشار إلى أن التعليم هو أحد المكونات الرئيسية لجميع برامج وخطط العمل المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية.
    State programmes and plans of action for the development and advancement of women UN برامج وخطط عمل الدولة من أجل تطور المرأة وتقدمها
    Preparing and proposing regional employment programmes and plans based on partnership and the effective participation of various local actors. UN :: إعداد واقتراح برامج وخطط جهوية للتشغيل ترتكز على الشراكة والمساهمة الفعلية لمختلف المتدخلين المحليين.
    It would seem that most UN programmes and plans seek a similar goal; the attainment of basic human rights and dignity. UN ومن الواضح أن معظم برامج وخطط الأمم المتحدة تسعى لتحقيق نفس الهدف؛ وهو الحصول على حقوق الإنسان الأساسية وضمان الكرامة.
    To issue annual programmes and plans for labour protection and to undertake action to collect money for special labour protection funds; UN `2` وضع برامج وخطط سنوية لحماية العمال واتخاذ الإجراءات اللازمة لتحصيل الأموال للصناديق الخاصة لحماية العمال؛
    Long-term programmes and plans of action for children designed to comprehensively address and resolve their problems have been formulated and are being implemented. UN ويجري العمل على وضع وتنفيذ برامج وخطط عمل طويلة الأجل لفائدة الأطفال تهدف إلى معالجة مشاكلهم معالجة شاملة وإيجاد حلول لها.
    In support of that right, the Ministry of Health has prepared development programmes and plans in collaboration with the World Health Organization. UN ودعماً لهذا الحق، أعدّت وزارة الصحة برامج وخطط إنمائية بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية.
    The Forum considers that States, in conjunction with indigenous peoples, need to establish national initiatives, programmes and plans of work to implement the Declaration, including clear timelines and priorities. UN ويعتبر المنتدى الدائم أنه يلزم أن تقوم الدول، بالتعاون مع الشعوب الأصلية، باتخاذ مبادرات ووضع برامج وخطط عمل وطنية ذات جداول زمنية وأولويات واضحة لتنفيذ الإعلان.
    Many plans and programmes of action have been formulated within and outside this building with a view to reversing the trend towards continuing decline in African economies. UN لقد وضعت برامج وخطط عمل كثيرة داخل هذا المبنى وخارجه بغية عكس اتجاه التدهور المستمر في الاقتصادات اﻷفريقية.
    24. Attention to rural women was incorporated into rural development plans and programmes in a number of countries. UN 24 - وأُدرج الاهتمام بالريفيات في برامج وخطط التنمية الريفية في عدد من البلدان.
    programs and plans developed by the DCA included in the National Public Security Plan: UN ' 6` وضع برامج وخطط من جانب إدارة شؤون الأطفال والمراهقين تشتمل على خطة أمن عام وطنية:
    Viable new programmes and schemes need to be expeditiously explored for scaling up and maximizing their impact on development. UN ويلزم على وجه السرعة اعتماد برامج وخطط جديدة قابلة للتطبيق لرفع مستوى أثرها في التنمية وتحقيق الفائدة القصوى منه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more