"برامج وسياسات" - Translation from Arabic to English

    • programmes and policies
        
    • policies and programmes
        
    • programs and policies
        
    • programme and policy
        
    We work with local and national leaders in developing countries to improve reproductive health programmes and policies. UN وتعمل المنظمة مع القيادات المحلية والوطنية في البلدان النامية على تحسين برامج وسياسات الصحة الإنجابية.
    The implementation of the Covenant in Canada is effected through a range of measures, which may be either legislative or regulatory, as well as through programmes and policies. UN ويجري تنفيذ العهد في كندا، عن طريق مجموعة من التدابير، يمكن أن تكون تشريعية أو تنظيمية، وكذلك عن طريق برامج وسياسات.
    We urge Member States and the international organizations to continue with technical assistance programmes designed to enable developing countries to implement programmes and policies based on the crime prevention guidelines of the United Nations. UN ونحثّ الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على أن تواصل تقديم برامج المساعدة التقنية التي تهدف إلى تمكين البلدان النامية من تنفيذ برامج وسياسات تستند إلى مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن منع الجريمة.
    States are also encouraged to adopt and develop programmes and policies to address significant gaps remaining in social policies and other areas where the protection of the migrant child is yet to be mainstreamed. UN وتشجع الدول أيضاً على وضع برامج وسياسات لمعالجة ما تبقى من ثغرات كبيرة في مجال السياسات الاجتماعية وغيرها من المجالات التي لم يتم فيها بعد توفير الحماية الواجبة للأطفال المهاجرين.
    It also agrees that, by promoting economic and social progress and by generating opportunities, development policies and programmes contribute to eradicating poverty and promoting economic growth. UN وتوافق أيضا، على أن برامج وسياسات التنمية تسهم في القضاء على الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي، من خلال تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وتوفير الفرص.
    In the context of the Declaration, such contact would be viewed as a manifestation of the assimilation programmes and policies that are expressly condemned in article 8. UN وفي سياق الإعلان، فإن هذا الاتصال يُعتبر شكلاً من أشكال برامج وسياسات الاستيعاب التي أدانتها بوضوح المادة 8.
    To promote an inclusive approach, Governments are encouraged to conduct a joint review of the implementation of all social-group-related programmes and policies. UN ولتشجيع اتباع نهج شامل، تشجَّع الحكومات على إجراء مراجعة مشتركة لما ينفذ من برامج وسياسات ذات صلة بجميع الفئات الاجتماعية.
    The international actors, especially the United Nations, should provide timely and high-quality support and advice to the Government of Sierra Leone on the development and implementation of youth employment and empowerment programmes and policies; UN وينبغي للجهات الفاعلة الدولية، والأمم المتحدة بوجه خاص، أن تقدم في الوقت المناسب دعما ومشورة على مستوى عال من الجودة لحكومة سيراليون بشأن وضع وتنفيذ برامج وسياسات لتشغيل الشباب وتمكينهم؛
    The international actors, especially the United Nations, should provide timely and high-quality support and advice to the Government of Sierra Leone on the development and implementation of youth employment and empowerment programmes and policies; UN وينبغي للجهات الفاعلة الدولية، والأمم المتحدة بوجه خاص، أن تقدم لحكومة سيراليون في الوقت المناسب الدعم والمشورة على مستوى رفيع من الجودة بشأن وضع وتنفيذ برامج وسياسات تشغيل الشباب وتمكينهم؛
    It advances programmes and policies that counter and address emerging threats in a manner that is contextually relevant and prioritized. UN ويوفر برامج وسياسات للتصدي للتهديدات الناشئة ومعالجتها بصورة تتلاءم مع الظروف وتتماشى مع الأولويات.
    Broader participation should lead to more open and transparent decision-making, and to programmes and policies that are more responsive to the priorities of the poor. UN وينبغي أن يؤدي توسيع المشاركة إلى اتخاذ قرارات أكثر انفتاحا وشفافية وإلى برامج وسياسات أكثر استجابة لأولويات الفقراء.
    The initiatives contained in the outcome document of the special session have the potential to strengthen programmes and policies to end violence against women. UN وتنطوي المبادرات الواردة في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية على إمكانيات لدعم برامج وسياسات لإنهاء العنف ضد المرأة.
    This was particularly important for effective social programmes and policies focusing on the poor. UN ويكتسب هذا أهمية خاصة إذا أُريد وضع برامج وسياسات فعالة تركِّز على الفقراء.
    The Committee sought for the first time to formulate national programmes and policies for the prevention, treatment and rehabilitation of drug users. UN وسعت اللجنة للمرة اﻷولى إلى وضع برامج وسياسات وطنية من أجل الوقاية وعلاج مستعملي المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    Special attention will have to be given to older women, who have particular needs and who thus require programmes and policies that are sensitive to their situation. UN وسيتعين إيلاء انتباه خاص للنساء المسنات، اللاتي يتميزن باحتياجاتهن الخاصة، مما يتطلب برامج وسياسات تهتم بحالتهن.
    programmes and policies for family planning are in place in over 145 countries. UN وتوجد برامج وسياسات لتنظيم اﻷسرة فيما يزيد على ١٤٥ بلدا.
    This strategy is multi-faceted and encompasses constitutional and legal measures as well as developmental and welfare programmes and policies. UN ولهذه الاستراتيجية وجــوه متعــددة تشمل تدابير دستورية وقانونية، ولها أيضا جوانب إنمائية كما تتضمن برامج وسياسات للرعاية.
    programmes and policies to assist disadvantaged groups UN برامج وسياسات لمساعدة المجموعات المضرورة
    Devising programmes and policies to rectify such biases constitutes a major challenge for employment policy at the turn of the millennium. UN ووضع برامج وسياسات لتقويم هذه التحيزات يشكﱢل تحديا رئيسيا لسياسة العمالة في مطلع الفترة اﻷلفية.
    That training significantly contributes to strengthening the capacity of Member States to develop and implement effective national social programmes and policies. UN ويسهم ذلك التدريب بقدر كبير في تعزيز قدرة الدول الأعضاء على وضع وتنفيذ برامج وسياسات اجتماعية فعالة.
    Promote the integration of sound environmental management into the national development policies and programmes. UN تعزيز تكامل الإدارة السليمة بيئيا مع برامج وسياسات التنمية الوطنية
    To work with the United Nations and other organizations to advocate and implement programs and policies that improves women's and children's health and quality of life. UN العمل مع الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى للدعوة وتنفيذ برامج وسياسات تحسّـن صحة النساء والأطفال ونوعية حياتهم.
    The inspection examined programme and policy issues as well as UNHCR's performance in such crucial areas as resources management and quality of representation. UN وفحص التفتيش قضايا برامج وسياسات المفوضية فضلاً عن أدائها في مجالات حاسمة مثل إدارة الموارد وجودة التمثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more