"بربط" - Arabic English dictionary

    "بربط" - Translation from Arabic to English

    • linking
        
    • to link
        
    • tie
        
    • tied
        
    • linked
        
    • links
        
    • connect
        
    • linkage
        
    • tying
        
    • connected
        
    • relating the
        
    • by connecting
        
    • bind
        
    • connection
        
    • connectivity
        
    Best practice 1: linking the policy processes by major groups UN الممارسة الأفضل 1: قيام الأفرقة الرئيسية بربط العمليات السياسية
    United Nations entities are linking a growing range of activities to the campaign. UN وتقوم كيانات الأمم المتحدة حاليا بربط مجموعة متزايدة من الأنشطة المختلفة بالحملة.
    It's a rare combination of M.O. and ritual that allows us to link cases over time and geographic distances. Open Subtitles انه خليط نادر من الأسلوب الاجرامي و الطقوس يسمح لنا بربط القضايا عبر الزمن و المسافات الجغرافية
    - No, I need to tie up some loose ends. Open Subtitles كلا ، أريد أن أقوم بربط بعض الأطراف المفصولة
    The 41-year-old hung herself with a towel tied to the window bars. Open Subtitles البالغة من العمر 41 سنة شنقت نفسها بربط المنشفة بقضبان النافذة
    The predictability of funding, in general, allows strategic priorities to be linked to funding sources. UN وتسمح عموما القدرةُ على التنبؤ بالتمويل، بربط الأولويات الاستراتيجية بمصادر التمويل.
    There are multiplier effects in linking child protection to the other three areas of world fit for children-related work. UN وهناك تأثيرات مضاعفة تتعلق بربط حماية الطفل بالمجالات الثلاثة الأخرى للعمل المتصلة بمبادرة عالم صالح للأطفال.
    It recommended linking those recommendations to concrete actions for their implementation. UN وأوصت بربط هذه التوصيات بإجراءات عملية من أجل تنفيذها.
    Section 5 will build on sections 1-4 by linking measures to other ongoing work and current data sources. UN وسيعتمد الفرع 5 على الأجزاء من 1 إلى 4 بربط المقاييس بعمل جارٍ آخر ومصادر البيانات الحالية.
    The CMP welcomed the linking of the ITL with the Community Independent Transaction Log. UN ورحب مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف بربط سجل المعاملات الدولي بسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية.
    She is encouraged by the interest shown throughout her visit in linking education and the right to education. UN ويشجعها في ذلك الاهتمام المبدى خلال زيارتها بربط التعليم بالحق في التعليم.
    Given the deliberate decision to link migration and development, the concept of co-development necessitates coherence in policymaking at the national and international levels. UN وفي ضوء القرار المدروس بربط الهجرة والتنمية، يفرض مفهوم التنمية المشتركة ضرورة التماسك في رسم السياسة العامة على الصعيدين الوطني والدولي.
    It was concerned about the proposal to link it to the budget outline. UN وذكرت أن وفدها يساوره القلق بالنسبة للمقترح الخاص بربط الخطة المتوسطة الأجل بمخطط الميزانية.
    Another proposal was to link the definition of the scope of application to the types of use of data messages mentioned in draft article 10. UN وكان ثمة اقتراح آخر بربط تعريف نطاق الانطباق بأنواع استعمال رسائل البيانات المذكورة في مشروع المادة 10.
    First, a system of cost accounting will allow the Organization to tie results to resources and to determine how limited resources will be best utilized. UN أولا، سيسمح نظام حساب التكلفة للمنظمة بربط النتائج بالموارد وتحديد كيفية الاستخدام الأمثل للموارد المحدودة.
    They hung Mr. Ebrahim up by his hands, pulled out his chest hair, and threatened to tie his genital so as to cause him pain and prevent him from urinating. UN وأقدموا على تعليقه من يديه، ونتفوا شعر صدره، وهددوه بربط عضوه التناسلي لزيادة آلامه ومنعه من التبول.
    The evaluation further recommended that the implementation of the action plan be tied to the performance assessment of the Deputy Executive Directors. UN وأوصى التقييم كذلك بربط تنفيذ خطة العمل بتقييم أداء نائبي المديرة التنفيذية.
    The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was not convinced that termination payments for locally recruited mission staff should be linked to their type of appointment. UN ولم تقتنع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بربط مدفوعات نهاية خدمة موظفي البعثات المعينين محليا بنوع تعيينهم.
    That passkey is the only thing that links those men to the murder and the home invasion. Open Subtitles ذلك المفتاح هو الشئ الوحيد يقوم بربط هذين الشخصين الى جريمة قتل و أقتحام منزل
    You got four bodies, all within two blocks of each other... and you can't even start to connect the fucking dots. Open Subtitles أتعلم ماذا ؟ لديك 4 جثث تفصل بين كل واحدة منها شارعين ولا تستطيع حتى أن تبدأ بربط النقاط
    Information technology linkage between participants to improve the quality of KPCS data has also been initiated. UN وبدأ العمل أيضاً بربط المشاركين بنظام تكنولوجيا المعلومات من أجل تحسين جودة بيانات نظام إصدار شهادات المنشأ.
    I also started tying my own shoelaces, too, all by myself. Open Subtitles . نعم، بدأت أيضاً بربط أحذيتي أيضاً . بمفردي تماماً
    Most cultures looked up at the stars and connected the dots to form familiar images in the sky. Open Subtitles معظم الثقافات القديمة نظرت الى أعلى الى النجوم وقامت بربط النقط لتكون صوراً مألوفة في السماء
    The analysis will, however, be more accurate if carried out by relating the absolute values to a benchmark figure that expresses the size of the workforce from which the phenomenon is produced. UN لكن التحليل يكون أكثر دقة لو أجري بربط القيم المطلقة بمعيار قياسي يعبر عن حجم القوة العاملة التي تنشأ عنها هذه الظاهرة.
    92. by connecting volunteerism to key development themes, the State of the World's Volunteerism Report is generating discussion among many stakeholders. UN 92 - ويثير تقرير حالة العمل التطوعي في العالم النقاش بين العديد من الجهات المعنية بربط العمل التطوعي بموضوعات التنمية الرئيسية.
    The note said for me to bind the crystal to Griselda's room so whoever it was could get in! Open Subtitles الملاحظة أمرتني فقط بربط الكريستالة بالغرفة التي كانت جريسيلدا مقيمة فيها ليتسنى لهم الدخول
    Maybe. So far, no one's been able to make the connection. Open Subtitles ربما، حتى الآن، لم يستطع أحد أن يقوم بربط ذلك.
    If Governments in developing countries do not solve the problems of connectivity, access and skills gap, their SMEs will lack an important tool for attaining competitiveness. UN فإذا لم تعمد الحكومات في البلدان النامية إلى حل المشاكل المتعلقة بربط التكنولوجيا والوصول إليها وسد الفجوات في المهارات، فإن مشاريعها الصغيرة والمتوسطة الحجم ستفتقر إلى أداة هامة لاكتساب القدرة التنافسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more