"برتوكول" - Translation from Arabic to English

    • protocol
        
    Application of the Istanbul protocol in investigations of torture and ill-treatment UN تطبيق برتوكول اسطنبول في التحقيقات المتعلقة بحالات التعذيب وسوء المعاملة
    Early this month in Beijing, the SCO and Afghanistan officially signed a protocol establishing the Contact Group. UN وفي أوائل هذا الشهر وقعت منظمة شنغهاي للتعاون وأفغانستان رسميا على برتوكول ينشئ فريق الاتصال.
    The Kyoto protocol entered into force in 2005 and was a major historical milestone in the process of reducing greenhouse gas emissions. UN لقد كان برتوكول كيوتو الذي دخل حيز النفاذ في عام 2005 معلما تاريخيا رئيسيا في عملية خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    The Republic of Korea, as a very responsible country, agreed to and applied for an Additional protocol at that time. UN فجمهورية كوريا، بوصفها بلدا مسؤولا للغاية، وافقت على برتوكول إضافي في ذلك الوقت وقدمت طلبا بشأنه.
    Finally, our group would like to renew its call on all States to observe strictly the principles and objectives of the 1925 Geneva protocol. UN أخيرا، تود مجموعتنا تجديد دعوة كل الدول إلى الالتزام الصارم بمبادئ وأهداف برتوكول جنيف لعام 1925.
    In particular, it was noted that preliminary discussions on the proposed adoption of an integrity protocol among CEB members remained elusive because of the lack of engagement of all CEB members. UN وأشير، بصورة خاصة، إلى أنه ما زال يجري التهرّب من النقاشات الأولية بين أعضاء المجلس بشأن الاقتراح المتعلق باعتماد برتوكول للنـزاهة بسبب عدم التزام جميع أعضاء المجلس بذلك.
    protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf UN برتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة على الجرف القاري
    The Central African Republic noted that printing and disseminating its penal code and code on criminal procedure would help to more effectively implement the Smuggling of Migrants protocol. UN وذكرت جمهورية أفريقيا الوسطى أن من شأن طباعة قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية ونشرها أن تساعد على تنفيذ برتوكول تهريب المهاجرين على نحو أكثر فاعلية.
    On the same day, the Union démocratique tchadienne (UDC) also joined, under a separate protocol. UN وفي نفس اليوم انضم إلى تلك المجموعة أيضا الاتحاد الديمقراطي التشادي، بموجب برتوكول مستقل.
    protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime UN برتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والجو والبحر، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Working Group on an Optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights UN الفريق العامل المعني بوضع برتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    We must reach an agreement on a set of quantified emission reduction targets for the second commitment period of the Kyoto protocol. UN وعلينا أن نتوصل إلى اتفاق بشأن مجموعة لأهداف كمية لتخفيض الانبعاثات للفترة الثانية لالتزام برتوكول كيوتو.
    We call upon all States to ratify and implement an additional protocol without delay. UN ونناشد جميع الدول التصديق على برتوكول إضافي وتنفيذه بدون تأخير.
    The 1925 Geneva protocol remains highly relevant. UN ولا يزال برتوكول جنيف لعام 1925 مهمّا للغاية.
    We once again underline the need for resumption of serious negotiations in order to strengthen the Convention through the establishment of an effective protocol. UN ومرة أخرى نؤكد على ضرورة استئناف مفاوضات جدية بغية تعزيز الاتفاقية من خلال إنشاء برتوكول فعال.
    Several protocols were reached with the SPLA/M, particularly a protocol on security arrangements and a protocol on the sharing of wealth and power. UN وتم التوصل مع الحركة الشعبية لعدة بروتوكولات، أهمها برتوكول الترتيبات الأمنية وبروتوكول قسمة الثروة والسلطة.
    A Finnish coordinator, Ambassador Reimaa, submitted a draft protocol last year. UN وقد قدم منسق من فنلندا، السفير رايما، مشروع برتوكول بهذا الشأن في العام الماضي.
    She deeply regretted that the efforts expended over the past five years towards the adoption of a protocol on mines other than anti-personnel mines had yielded no tangible results. UN كما عبرت عن عميق أسفها للنتائج غير الملموسة التي أسفرت عنها الجهود التي بذلت خلال الخمس سنوات الماضية لاعتماد برتوكول بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Most recently, almost 10,000 of those plants were installed under a clean development mechanism project under the Kyoto protocol. UN وفي وقت قريب جدا، أُنشئ 000 10 من تلك الوحدات في إطار مشروع لآليات التنمية النظيفة ينفذ بمقتضى برتوكول كيوتو.
    Synthesis of reports demonstrating progress in accordance with Article 3, paragraph 2, of the Kyoto protocol. UN توليف للتقارير التي تبين التقدم المحرز وفقاً للفقرة 2 من المادة 3 من برتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more