"برحت الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations has
        
    • Nations continues to
        
    • Nations remains
        
    The United Nations has confronted, through its many agencies, the scourges of discrimination, disease, hunger, poverty and environmental degradation. UN ما برحت الأمم المتحدة تواجه من خلال وكالاتها العديدة آفات التمييز، والمرض والجوع، والفقر، والتدهور البيئي.
    The United Nations has continued to play an active role in efforts for peace and international security in the area of conflict resolution and the promotion of disarmament. UN ما برحت الأمم المتحدة تضطلع بدور نشط في جهود تحقيق السلام والأمن الدولي في مجال تسوية الصراعات وتعزيز نزع السلاح.
    The United Nations has historically based the discount rate on high-level corporate bonds. UN وما برحت الأمم المتحدة تحدد معدلات الخصم على أساس سندات الشركات العالية القيمة.
    The United Nations has always been central in the areas of peacekeeping and development. UN فما برحت الأمم المتحدة تقوم بدور رئيسي في مجالي حفظ السلام والتنمية.
    This is why the United Nations continues to be the meeting point, the unifying institution for all of us. UN ولهذا السبب ما برحت اﻷمم المتحدة تمثل الملتقى والمنظمة الجامعة لنا جميعا.
    Throughout all of these many years, the United Nations has continued to serve as the foundation for contemporary international relations. UN وما برحت الأمم المتحدة خلال كل هذه السنين تشكل البنية الحاضنة للعلاقات الدولية المعاصرة.
    Since its inception, the United Nations has been a beacon of hope to mankind for a more secure and prosperous world. UN ما برحت الأمم المتحدة منذ إنشائها منارة أمل البشرية في تحقيق عالم أكثر أمنا ورخاء.
    Poverty and hunger are issues that the United Nations has been trying to solve since its creation. UN وذكر أن الفقر والجوع مشكلتان ما برحت الأمم المتحدة تسعى إلى حلهما منذ إنشائها.
    The United Nations has been seized of this matter for more than 40 years. UN ما برحت الأمم المتحدة تنظر في هذه المسألة طيلة ما يزيد على 40 سنة.
    The United Nations has been a vital forum in which States can engage in constructive dialogue on those important issues. UN وما برحت الأمم المتحدة محفلا حيوي الأهمية يمكن فيه للدول أن تدخل في حوار بناء بشأن تلك المسائل الهامة.
    The United Nations has been a foundation of such dialogue for several decades. UN وما برحت الأمم المتحدة أساسا لهذا الحوار على مدى عدة عقود.
    The United Nations has been instrumental in preventing the outbreak of global war during the past years. UN وما برحت الأمم المتحدة منظمة مفيدة في منع اندلاع حرب عالمية خلال الأعوام الماضية.
    Increasingly, the United Nations has been working with regional and subregional organizations to amplify the impact of its work. UN وما برحت الأمم المتحدة تعمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لمضاعفة تأثير عملها.
    In Latin America and the Caribbean, the United Nations has been supporting 29 countries and regional organizations through the Member States-led Enhancing International Humanitarian Partnerships. UN ففي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ما برحت الأمم المتحدة تدعم 29 بلدا ومنظمة إقليمية في إطار عملية تعزيز الشراكات الإنسانية الدولية بقيادة الدول الأعضاء.
    14. Since the launch of the first UNDP gender equality strategy, 2008-2013, the United Nations has strengthened its commitments to advancing gender equality and women's empowerment in all its work. UN 14 - منذ إطلاق البرنامج الإنمائي أول استراتيجية له للمساواة بين الجنسين للفترة 2008-2013، ما برحت الأمم المتحدة تعزز التزاماتها بالنهوض بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع أعمالها.
    99. The United Nations has over many years emphasized the importance of the public availability of information on the death penalty. UN 99 - وما برحت الأمم المتحدة منذ سنوات عديدة تؤكد أهمية توافر المعلومات المتعلقة بعقوبة الإعدام لعامة الجمهور.
    The United Nations has long supported nascent democracies in the conduct of elections and promoted transparent and accountable governance. UN ما برحت الأمم المتحدة منذ أمد طويل تدعم الديمقراطيات الناشئة في إجراء الانتخابات وتعزز الحكم الذي يتسم بالشفافية والمساءلة.
    The United Nations has also consistently reaffirmed this principle when addressing specific cases of displacement. UN 23- وما برحت الأمم المتحدة أيضاً تؤكد هذا المبدأ كلما تصدت لحالات تشريد محددة.
    For over half a century, the United Nations has played a crucial role in maintaining international peace and security and in promoting the socio-economic advancement of Member States, especially developing countries. UN ولما يزيد على نصف قرن، ما برحت الأمم المتحدة تقوم بدور رئيسي في صون السلام والأمن الدوليين وتعزيز التقدم الاجتماعي - الاقتصادي للدول الأعضاء، وخاصة الدول النامية.
    In all areas, the United Nations continues to be in the forefront of international efforts to address the global problem of uncleared land-mines. UN وما برحت اﻷمم المتحدة تتصدر في جميع المجالات، الجهود الدولية الرامية الى معالجة المشكلة العالمية المتمثلة في اﻷلغام البرية التي لم تتم إزالتها.
    The United Nations remains prepared to provide assistance to strengthen the process, including in the area of human rights. UN وما برحت الأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة لتعزيز العملية بما في ذلك ما يتم في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more