Upon instructions from my Government, and following my letters dated | UN | بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسائلي المؤرخة من 16 إلى 20 ومن |
Upon instructions from my Government and following my letters dated 16, 17, 18, 19, 20, 23, 24 and 25 April 2012, I would like to draw your attention to the following: | UN | بناء على تعليمات من حكومة بلدي وإلحاقا برسائلي المؤرخة 16 و 17 و 18 و 19 و 20 و 23 و 24 و 25 نيسان/أبريل 2012، أود توجيه انتباهكم إلى ما يلي: |
Further to my letters dated 1, 5, 7, 12 and 14 September 2000 (A/55/345 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Sierra Leone has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/345 و Add.1-4)، يشرفني أن أبلغكم بأن سيراليون سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
Further to my letters dated 1, 5, 7, 12, 14, 19 September and 2 October 2000 (A/55/345 and Add.1-6), I have the honour to inform you that Chad has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 و 19 أيلول/سبتمبر و 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 A/55/345) و (Add.1-6، يشرفني أن أبلغكم بأن تشاد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
Further to my letters dated 1, 5, 7, 12, 14 and 19 September, 2 and 10 October 2000 (A/55/345 and Add.1-7), I have the honour to inform you that Saint Vincent and the Grenadines has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 1 و 5 و 7 و 12 و 14 و 19 أيلول/سبتمبر و 2 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/345 و Add.1-7)، يشرفني أن أبلغكم بأن سانت فنسنت وجزر غرينادين سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
Further to my letters dated 28 February, 6 March and 3, 11 and 16 April 1996 (A/50/888 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Honduras has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير و ٦ آذار/مارس و ٣ و ١١ و ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٦ A/50/888) و (Add.1-4، يشرفني إبلاغكم بأن هندوراس قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 16 and 29 September and 6, 8 and 14 October 1997 (A/52/350 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Togo has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلـول/سبتمبر و ٦ و ٨ و ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/52/350 و Add.1-4(، أتشرف بإبلاغكم بأن توغو قد سددت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 26 January, 28 February, 24 May and 12 July 1995 (A/49/838 and Add.1-4), I have the honour to inform you that Guinea-Bissau, Equatorial Guinea and Mauritania have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير و ٢٨ شباط/فبراير و٢٤ أيار/مايو و١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥ A/49/838) و Add.1-4(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن غينيا الاستوائية وغينيا- بيساو وموريتانيا دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 19 and 22 September and 2, 4, 16 and 18 October 1995 (A/50/444 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Chad has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٩ و ٢٢ أيلول/سبتمبر و ٢ و ٤ و ١٦ و ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ )A/50/444 و Add.1-5(، يشرفني إبلاغكم بأن تشاد قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 18 and 19 February 1999, 5 March 1999, 12 and 22 April 1999 (A/53/835 and Add.1–4), I have the honour to inform you that Ecuador has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٩ و ٥ آذار/ مارس ١٩٩٩، و ١٢ و ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1، أتشرف بإبلاغكم بأن إكوادور قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 18 and 19 February, 5 March, 12 and 22 April, and 21 and 24 May 1999 (A/53/835 and Add. 1–6), I have the honour to inform you that Yemen has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٨ و ١٩ شباط/فبراير و ٥ آذار/ مارس و ١٢ و ٢٢ نيسان/أبريل و ٢١ و ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٩ )A/53/835 و (Add.1-5، أتشرف بإبلاغكم بأن اليمن دفعت المبلغ اللازم لتخفيض المتأخرات المستحقة عليها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 9 March, 5 April, 26 May and 29 July 1994 (A/48/853/Rev.1 and Rev.1/Add.1-3), I have the honour to inform you that Mauritania has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة ٩ آذار/مارس و ٥ نيسان/أبريل و ٢٦ أيار/مايو و ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤ )A/48/853/Rev.1 و Rev.1/Add.1-3(، أتشــرف بـإبلاغكم بــأن موريتانيـا قد دفعت المبالغ اللازمة لتخفيض ما عليها من متأخرات لتصبح أقل من المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 19 January, 3, 11, 24 and 25 February, 12 March, 20 and 29 April 2004 (A/58/688 and Add.1-7), I have the honour to inform you that Suriname has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير و 3 و 11 و 24 و 25 شباط/ فبراير و 12 آذار/مارس و 20 و 29 نيسان/أبريل 2004 (A/58/668 و (Add.1-7، أتشرف بإبلاغكم أن سورينام سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 19 January, 3, 11, 24 and 25 February, 12 March, 20 and 29 April and 20 May 2004 (A/58/688 and Add.1-8), I have the honour to inform you that Afghanistan has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 19 كانون الثاني/يناير و 3 و 11 و 24 و 25 شباط/ فبراير و 12 آذار/مارس و 20 و 29 نيسان/أبريل و 20 أيار/مايو 2004 (A/58/668 و (Add.1-8، أتشرف بإبلاغكم أن أفغانستان سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 14, 17, 24, 28, 29 and 30 January, 10 and 12 February and 2 April 2003 (A/57/705 and Add.1-9), I have the honour to inform you that Uzbekistan has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 14 و 17 و 24 و 28 و 29 و 30 كانون الثاني/يناير و 10 و 12 شباط/فبراير و 2 نيسان/أبريل 2003 (A/57/705 و Add.1-9)، أتشرف بإبلاغكم أن أوزبكستان قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 14, 17, 24, 28, 29 and 30 January and 10 and 12 February 2003 (A/57/705 and Add.1-8), I have the honour to inform you that Venezuela has made the necessary payment to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 14 و 17 و 24 و 28 و 29 و 30 كانون الثاني/يناير و 10 و 12 شباط/فبراير 2003 (A/57/705 و Add.1-8)، أتشرف بإبلاغكم أن فنزويلا قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 23 January, 21 February, 2 and 23 March, 16 April and 14 May 2007 (A/61/709 and Add.1-5), I have the honour to inform you that Seychelles has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير و 21 شباط/فبراير و 2 و 23 آذار/مــارس و 16 نيسان/أبريــل 2007 و 14 أيار/مايو (A/61/709 و Add 1-5)، يشرفني أن أبلغكــم أن سيشيل قد دفعت المبلغ اللازم لتخفيض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 23 January, 21 February, 2 and 23 March, 16 April and 14, 17 and 31 May 2007 (A/61/709 and Add.1-7), I have the honour to inform you that Côte d'Ivoire has made the payment necessary to reduce its arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 23 كانون الثاني/يناير، و 21 شباط/فبراير، و 2 و 23 آذار/مارس، و 16 نيسان/أبريل، و 14 و 17 و 31 أيار/مايو 2007 (A/61/709 و Add.1-7)، أتشرف بإبلاغكم بأن كوت ديفوار سددت المبلغ اللازم لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Following my letters dated 16-20 and 23 and 24 April 2012, and upon instruction from my Government, I have the honour to attach herewith a detailed list of violations of the plan for cessation of violence that were committed by armed groups in Syria on 23 April 2012 (see annex). | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 16 و 17 و 18 و 19 و 20 و 23 و 24 نيسان/أبريل 2012، وبناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه قائمة تفصيلية بانتهاكات خطة وقف العنف التي ارتكبتها مجموعات مسلحة في سورية، في 23 نيسان/أبريل 2012 (انظر المرفق). |
Upon instructions from my Government, and following my letters dated 16-20 and 23-25 April and 7, 11 and 14 May 2012, I have the honour to attach herewith a detailed list of violations of the plan for cessation of violence committed by armed groups in Syria on 9 May 2012 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي وإلحاقا برسائلي المؤرخة 16 إلى 20 و 23 إلى 25 نيسان/أبريل و 7 و 11 و 14 أيار/مايو 2012، يشرفني أن أرفق طيه قائمة مفصّلة بانتهاكات خطة وقف العنف التي ارتكبتها جماعات مسلحة في سورية في 10 أيار/مايو 2012 (انظر المرفق). |