"برشوة" - Translation from Arabic to English

    • bribed
        
    • bribe
        
    • bribing
        
    • bribes
        
    • paid off
        
    • palms
        
    According to former M23 soldiers, Ntaganda bribed M23 officers to gain their loyalty and managed to mobilize most M23 officers around him. UN وبحسب جنود سابقين في الحركة، فقد قام نتاغاندا برشوة ضباط فيها لكسب ولائهم وتمكن من حشد معظم ضباط الحركة حوله.
    Some local guy bragging he bribed the flight crew. Open Subtitles رجل محلي يتباهى أنّه قام برشوة طاقم الطائرة.
    Men bribed the hairdresser for a lock of her hair. Open Subtitles قام الرجال برشوة مصفف شعرها ليحصلون على خصلة منه.
    Otherwise, I would have found out that she tried to bribe witnesses and you kept it from me. Open Subtitles من ناحية أخرى، لقد اكتشفت بأنّها قامت برشوة بعض الشهود .. وأنت قمت بإخفاء ذلك عني
    Did you fire me for refusing to bribe witnesses on your behalf? - You're under oath. Open Subtitles هل قمتِ بطردي ، لأنّني رفضت أن أقوم برشوة الشهود بالنيابة عنكِ ؟
    Kuwait has not adopted any laws criminalizing bribing or offering an advantage to a witness to alter his testimony. UN ولم تتبنى الكويت أية قوانين تجرم القيام برشوة شاهد أو منحه حافز ما من أجل تغيير شهادته.
    Now, BR's come under the idea that we should start bribing producers in Hollywood to make the actors smoke on screen. Open Subtitles الآن، بي آر جاء بتلك الفكرة بأننا يجب أن نبدأ برشوة المنتجون في هوليود لجعل الممثلين يدخنون على الشاشة.
    It was after the chapter where her father bribed the coach! Open Subtitles لقد كان ذلك المقطع بعد ان قام والدها برشوة المدرب
    In some cases, the parents of the aggressors reportedly bribed members of the police, the judiciary, and even the victim's parents not to proceed with cases against their sons. UN ويذكر أن آباء المعتدين قاموا في بعض الأحيان برشوة أفراد الشرطة والقضاء، بل أهل المجني عليها لعدم رفع دعاوى ضد أبنائهم.
    The guards were bribed by the author's wife and friends to allow him to escape. UN وقامت زوجة صاحب البلاغ وأصدقاؤه برشوة الحرس لتمكينه من الهروب.
    Ah, I assumed as much, which is why I bribed the guards to poison your coffee. Open Subtitles لقد إفترضت ذلك لهذا السبب قمت برشوة الحراس لتسميم قهوتك
    He probably bribed somebody to unseal it. Open Subtitles على الأرجح أنه قام برشوة أحد ما لفكّ السد
    We convinced him it was fake. So he bribed the auditor. Open Subtitles لقد أقنعناه بأنه مزيّف فقام برشوة المراقب
    It's not illegal to bribe Congressmen, they'd starve otherwise. Open Subtitles ليس عمل غير قانوني ستقوم برشوة أعضاء الكونغرس وإلا سيتضورون جوعاً
    I've never done it before, but I'm willing to accept a bribe from you. Open Subtitles لم يسبق أن فعلت هذا من قبل، لكني سأقبل برشوة منك.
    She groomed you, promoted you, gave you autonomy, then you engineered a bribe. Open Subtitles ومنحتك الإستقلالية، وقمت برشوة أحدهم وحينما تمّ القبض عليك
    Fine, bribe the worm. A king's ransom, if you must. Open Subtitles جيد قم برشوة الدودة فدية للملك لو كان ذلك ضروري
    bribe the other team with toys beforehand. Open Subtitles قم برشوة الفريق الآخر بالالعاب قبل السباق
    Either of you super spies thought of bribing an official? Open Subtitles ألم يفكِّر أيٌّ منكما أيها الجاسوسان الخارقان برشوة موظّف؟
    Moreover, it fosters corruption, because a transport operator can potentially increase the volume of cargo by bribing the freight bureaux, the entities that allocate freight among transport operators. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يعزز الفساد لأن بإمكان متعهد للنقل أن يزيد من حجم البضاعة برشوة مكاتب الشحن والكيانات التي توزع الشحن بين متعهدي النقل.
    It is said that in Jammu and Kashmir, for example, families can only obtain information on the whereabouts of their relatives by bribing prison guards. UN ويقال إن اﻷسر لا تستطيع، مثلاً في منطقتي جامو وكشمير، أن تحصل على معلومات عن أماكن وجود أقاربها إلا برشوة حراس السجون.
    The author still had a passport and managed to prolong it by using bribes. UN وكان مقدم البلاغ لا يزال يحمل جواز سفر، واستطاع تمديد صلاحيته برشوة المسؤولين.
    And then paid off an inspector to look the other way? Open Subtitles وبعد ذلك قامو برشوة المفتش للنظر في الاتجاه الآخر ؟
    Grease some palms. Deal with it, for Christ sakes. Open Subtitles وقم برشوة أحدهم، حلّ هذا الأمر، بحقّ الآلهة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more