"برعاية مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • co-sponsored
        
    • under the joint auspices
        
    • in co-sponsorship
        
    • jointly sponsored
        
    • sponsored jointly
        
    • the co-sponsorship
        
    • Joint and
        
    • cosponsored
        
    co-sponsored by the JFBA and Bar Associations UN برعاية مشتركة من الاتحاد الياباني لنقابات المحامين ونقابات المحامين
    co-sponsored by the JFBA and three Bar Associations in Tokyo UN برعاية مشتركة من الاتحاد الياباني لنقابات المحامين ونقابات المحامين في طوكيو
    The initiative of Ukraine to convene an international conference was co-sponsored by Belarus and the Russian Federation. UN وتجري مبادرة أوكرانيا إلى عقد مؤتمر دولي برعاية مشتركة من بيلاروس والاتحاد الروسي.
    On the initiative of Norway and the other Nordic countries a World Commission on Culture and Development was established in 1991 under the joint auspices of UNESCO and the United Nations. UN وبناء على مبادرة من النرويج وبلدان الشمال اﻷخرى، شُكﱢلت في عام ١٩٩١ لجنة عالمية للثقافة والتنمية برعاية مشتركة من اليونسكو واﻷمم المتحدة.
    40. The Department also organized a forum entitled “Public relations and the United Nations: working together for change”, in co-sponsorship with the International Public Relations Association (IPRA). UN ٠٤ - ونظمت اﻹدارة أيضا منتدى عنوانه " العلاقات العامة واﻷمم المتحدة: العمل سويا من أجل التغيير " برعاية مشتركة مع الرابطة الدولية للعلاقات العامة.
    The conference was jointly sponsored by the European Union and the Governments of Switzerland, Luxembourg, the Netherlands and the Republic of Korea, as well as the Open Society Justice Initiative. UN وعقد المؤتمر برعاية مشتركة من الاتحاد الأوروبي وحكومات كل من جمهورية كوريا وسويسرا ولكسمبرغ وهولندا، بالإضافة إلى مبادرة العدالة في المجتمع المفتوح.
    Its biennial seminars sponsored jointly with the United Nations provide training for members of Supreme Audit Institutions of developing countries. UN وتوفر حلقاتها الدراسية التي تنظم كل سنتين برعاية مشتركة مع الأمم المتحدة التدريب لأعضاء المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات في البلدان النامية.
    It was launched in 2005 with the co-sponsorship of the Prime Ministers of Spain and Turkey. UN وقد خرج التحالف إلى النور في عام 2005 برعاية مشتركة من رئيسي وزراء إسبانيا وتركيا.
    The workshop was co-sponsored by the Governments of Canada and Japan and UNDP. UN وعُقدت حلقة العمل برعاية مشتركة من حكومتي كندا واليابان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The diploma programme runs over a two-year period and is co-sponsored by the Commission for the Advancement of Women and the Workers' Participation Development Centre of the University of Malta. UN واستمر هذا البرنامج لمدة عامين برعاية مشتركة من لجنة النهوض بالمرأة ومركز تنمية مشاركة العاملين بجامعة مالطة.
    Submission by Australia, co-sponsored by Philippines, Suriname and Switzerland UN ورقة مقدمة من استراليا، برعاية مشتركة من الفلبين، سورينام وسويسرا
    Collaboration is affected through co-sponsored meetings, working groups and training courses. UN ويتحقق التعاون عن طريق عقد اجتماعات وأفرقة عاملة ودورات تدريبية برعاية مشتركة.
    The International Institute of Education and UNETPSA extended awards of 12 ongoing co-sponsored candidates at the Master's degree level. UN ومدد المعهد الدولي للتعليم والبرنامج المنح المقدمة برعاية مشتركة ﻟ ١٢ طالبا مرشحا على مستوى درجة الماجيستير.
    (iii) The International Institute of Education and UNETPSA extended awards of 15 ongoing co-sponsored candidates at the Master's degree level and 10 additional students were approved for 1994; UN ' ٣ ' ومدد المعهد الدولي للتعليم والبرنامج المنح المقدمة برعاية مشتركة ﻟ ١٥ طالبا مرشحا على مستوى درجة الماجستير وتمت الموافقة على تقديم ١٠ منح إضافية لعام ١٩٩٤؛
    (iv) Command Staff Course, co-sponsored by the International Labour Organization (ILO), Turin UN ' ٤ ' دورة دراسيـة لموظفـي القيــادة برعاية مشتركة من منظمة العملة الدولية - تورينو
    Similar courses, offered under the joint auspices of the Ethiopian Armed Forces and United Nations agencies, are being held in February and March. UN ويجري في شباط/فبراير وآذار/مارس عقد دورات مماثلة تتاح برعاية مشتركة من القوات المسلحة الإثيوبية ووكالات الأمم المتحدة.
    14. Another welcome sign is the convening of thematic round-table meetings on strategic national issues under the joint auspices of the United Nations Development Programme and the Organization of American States. UN 14 - ومن الدلائل الأخرى التي تلقى ترحيبا عـقـْـد اجتماعات دائرة مستديرة مواضيعية بشأن القضايا الوطنية الاستراتيجية برعاية مشتركة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الدول الأمريكية.
    Research papers addressing critical issues of industrial development in developing countries and countries with economies in transition prepared under this programme will be published under the joint auspices of CNRS and UNIDO. UN وستنشر برعاية مشتركة بين المركز الوطني الفرنسي للبحوث العلمية واليونيدو بحوث تعالج مسائل حاسمة الأهمية تتعلق بالتنمية الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أعدت في إطار هذا البرنامج.
    32. As part of its efforts to strengthen relationships with media institutions, in November 1997 the Department organized the second United Nations World Television Forum, in co-sponsorship with the Ministry of Foreign Affairs of Italy, Radiotelevisione Italiana and Mediaset. UN ٣٢ - ونظمت اﻹدارة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، في إطار جهودها لتعزيز العلاقات مع مؤسسات وسائط اﻹعلام، منتدى اﻷمم المتحدة العالمي الثاني للتلفزيون برعاية مشتركة مع وزارة خارجية إيطاليا ومؤسسة اﻹذاعة والتلفزيون اﻹيطالية ومؤسسة ميديا ست.
    In 1995 the American Bar Association, UIA and the International Bar Association jointly sponsored a dinner at United Nations Headquarters in New York. UN في عام ١٩٩٥، أقامت رابطة المحامين اﻷمريكيين والرابطة الدولية للمحامين ورابطة المحامين الدولية مأدبة عشاء في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك برعاية مشتركة.
    He also noted that a workshop on " Women, Development and Public Policy " , sponsored jointly by the Center for International Cooperation in Israel and the United Nations, had been held in Israel earlier that year. UN وأشار أيضا الى أن حلقة عمل حول " المرأة والتنمية والسياسة العامة " قد نظمت في اسرائيل في فترة سابقة من هذه السنة برعاية مشتركة من مركز التعاون الدولي في اسرائيل واﻷمم المتحدة.
    That is the philosophy that underlies the Alliance of Civilizations, which has become a United Nations initiative that has strengthened its institutional structure under the co-sponsorship of Turkey and Spain. UN تلك هي الفلسفة التي تقوم عليها فكرة تحالف الحضارات التي أصبحت مبادرة من مبادرات الأمم المتحدة لتعزيز هيكلها المؤسسي برعاية مشتركة من تركيا وإسبانيا.
    The model of a Joint and cosponsored programme remains relevant, and ways of making the Joint Programme more `fit for purpose'should be further explored. UN وما زال نموذج برنامج مشترك ويحظى برعاية مشتركة له أهميته، وينبغي زيادة استكشاف طرق لجعل البرنامج المشترك ' واف بالغرض` بقدر أكبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more