The ratifiers shall normally vote by show of hands or by standing, but any ratifier may request a roll call. | UN | تُصوِّت الدول المصدِّقة عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لأي دولة مصدِّقة أن تطلب التصويت بنداء الأسماء. |
The ratifiers shall normally vote by show of hands or by standing, but any ratifier may request a roll call. | UN | تُصوِّت الدول المصدِّقة عادةً برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لأيِّ دولة مصدِّقة أن تطلب التصويت بنداء الأسماء. |
The dire humanitarian situation in the Gaza Strip must be urgently addressed, starting with a lifting of the blockade at the earliest opportunity. | UN | فلا بد من أن تعالج الحالة الإنسانية المتردية في قطاع غزة على وجه السرعة، بدءا برفع الحصار في أقرب فرصة ممكنة. |
For many years now, through this Assembly, the international community has consistently called for the lifting of the embargo. | UN | ويداوم المجتمع الدولي على المطالبة بانتظام من خلال هذه الجمعية منذ سنين كثيرة الآن برفع هذا الحظر. |
Indeed, one may wonder what more could be done to convince the United States to lift the economic blockade. | UN | والواقع أن المرء قد يتساءل ماذا يمكن فعله أكثر من ذلك لإقناع الولايات المتحدة برفع الحصار الاقتصادي. |
The gap in delivering on the commitments to raise official development assistance for Africa would be about $14 billion. | UN | وستكون الفجوة الناتجة في تنفيذ التعهدات المعلنة برفع المساعدة الإنمائية الرسمية لأفريقيا في حدود 14 بليون دولار. |
Friend of mine was scrubbing around, lifted this from an offshore server. | Open Subtitles | أحد أصدقائي كان يقوم بالمسح وقام برفع هذا من خادوم خارجي |
The ratifiers shall normally vote by show of hands or by standing, but any ratifier may request a roll call. | UN | تُصوِّت الدول المصدِّقة عادةً برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن يجوز لأيِّ دولة مصدِّقة أن تطلب التصويت بنداء الأسماء. |
The Meeting of States Parties shall normally vote by show of hands or by standing, or by a roll-call, if requested. | UN | يصوِّت اجتماع الدول الأطراف عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، أو بنداء الأسماء إذا طُلب ذلك. |
The Meeting of States Parties shall normally vote by show of hands or by standing, or by a roll-call, if requested. | UN | يصوِّت اجتماع الدول الأطراف عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، أو بنداء الأسماء إذا طُلب ذلك. |
The Review Conference shall normally vote by show of hands or by standing, but any representative may request a roll-call. | UN | يصوِّت المؤتمر الاستعراضي عادة برفع الأيدي أو بالوقوف، ولكن لأي ممثل أن يطلب التصويت بنداء الأسماء. |
Paraguay has stood together with those countries and called for the immediate lifting of the embargo. | UN | ووقفت باراغواي مع تلك البلدان وطالبت برفع الحظر فورا. |
We also call for the lifting of the no-fly zone, whose imposition was necessary for the protection of civilians. | UN | ونطالب أيضاً برفع منطقة حظر الطيران، التي كان فرضها ضرورياً لحماية المدنيين. |
We reiterate our call for the lifting of the economic and financial embargo against the people of Cuba in order to help them gain their economic freedom. | UN | وإننا نؤكد مجدداً مطالبتنا برفع الحظر الاقتصادي والمالي ضد شعب كوبا، بغية مساعدته على كسْب حريته الاقتصادية. |
It would therefore not achieve Iraq's objective of decisions by the Council to lift the oil embargo and other sanctions. | UN | وبالتالي لن يحقق ذلك ما يتوخاه العراق من قيام مجلس اﻷمن بإصدار قراراته برفع الحظر على النفظ وغيره من الجزاءات. |
In that context, Nepal welcomed the recent decision by the Security Council to lift the sanctions imposed on Libya. | UN | وفي هذا السياق فإن نيبال ترحب بالقرار الذي اتخذه مجلس الأمن مؤخراً برفع الجزاءات المفروضة على ليبيا. |
Everyone's gonna close their eyes, including me, and the person who couldn't keep their mouth shut is gonna raise their hand. | Open Subtitles | جميعكم سيقوم بإغماض عينيه بما فيهم أنا, و الشخص الذي لم يستطع بأن يُبقي فمه مطبقًا سيقوم برفع يده. |
They undertake to raise awareness about this issue. | UN | ويتعهد الوزراء برفع درجة الوعي حول هذه المسألة. |
The Government remained non-committal on the proposal while reiterating its demand that sanctions against Myanmar be lifted. | UN | وتمسكت الحكومة بعدم التزامها بالمقترح مكررةً مطالبتها برفع الجزاءات عن ميانمار. |
International cooperation can help level the playing field, but it must do so by raising the performance of laggards. | UN | ويمكن للتعاون الدولي أن يساعد في تحقيق التكافؤ، ولكنه يجب أن يفعل ذلك برفع أداء المتلكئين. |
One factor related to the prevalence of prostitution seemed to be the low age of marriage, which should be raised. | UN | وقالت إن أحد العناصر المتصلة بانتشار الدعارة على ما يبدو هي انخفاض سن الزواج، وطالبت برفع هذه السن. |
Mr. Trébutien filed a statement on his own behalf. | UN | وقام السيد تريبوتيان برفع دعوى باﻷصالة عن نفسه. |
For 2009, UNHCR was requesting the Executive Committee to authorize the increase of the 2009 appropriation to $75 million. | UN | وطلبت المفوضية من اللجنة التنفيذية السماح برفع قيمة الاحتياطي إلى 75 مليون دولار لعام 2009. |
They had mentioned attempts to bring two cases in the United Kingdom for sales of arms to Israel in violation of international law. | UN | وأشاروا إلى المحاولات المتعلقة برفع قضيتين في المملكة المتحدة بشأن بيع أسلحة لإسرائيل في انتهاك للقانون الدولي. |
Pioneer Foods and Premier Food also increased their prices. | UN | كما قامت شركتا بيونير فودز وبرمييه فود برفع أسعارهما. |
Most important, by increasing minimum social standards, we have significantly reduced the percentage of our population living below the poverty line. | UN | والأهم أنه برفع الحد الأدنى من المعايير الاجتماعية، خفّضنا بدرجة كبيرة من نسبة سكاننا الذين يعيشون تحت خط الفقر. |
I uploaded a patient's vitals to the nurse's station. | Open Subtitles | قمتُ برفع البيانات الحيوية لمريض الى محطة الممرضات |
The author also failed to file a civil claim against the police or request a criminal prosecution. | UN | ولم تقم صاحبة البلاغ كذلك برفع دعوى مدنية ضد الشرطة أو طلب إجراء محاكمة جنائية. |