"برنامجاً وطنياً" - Translation from Arabic to English

    • a national programme
        
    • a national program
        
    • national programme of
        
    • National Program for
        
    • National Programme for
        
    • the National Programme
        
    In 1995, the National Council on Economic and Social Policy (CONPES) adopted a national programme for IDPs. UN وفي عام 1995، اعتمد المجلس الوطني المعني بالسياسة الاقتصادية والاجتماعية برنامجاً وطنياً للأشخاص المشردين داخلياً.
    I am pleased to report that we have today adopted a national programme to reduce the threat of disasters in my country. UN ويسرني أن أعلن أننا اعتمدنا اليوم برنامجاً وطنياً للحد من خطر الكوارث في بلدي.
    Every year the Commission prepares a national programme, adopted by the Council of Ministers. UN وتعد اللجنة سنوياً برنامجاً وطنياً كي يعتمده مجلس الوزراء.
    The Ministry of Labour and Social Policy implements a national programme for Employment and Vocational Training of People with Permanent Disabilities. UN وتنفذ وزارة العمل والسياسة الاجتماعية برنامجاً وطنياً للتوظيف والتدريب المهني للمعاقين إعاقة دائمة.
    Also that year, a national program for women's sports was presented by the Sport Administration and was approved by the Ministry of Education. UN وفي تلك السنة، عرضت إدارة الألعاب الرياضية برنامجاً وطنياً معنياً بالألعاب الرياضية وأقرته وزارة التعليم.
    a national programme for the Elimination of the Worst Forms of Child Labour has been launched by Government. UN فقد أطلقت برنامجاً وطنياً للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال.
    Russia has developed and is implementing a national programme of scientific and technical support for IAEA safeguards. UN وقد طورت روسيا برنامجاً وطنياً لتوفير الدعم العلمي والتقني لضمانات الوكالة الدولية وهي حالياً بصدد تنفيذه.
    By controlling infection with the HIV virus we will implement a national programme to combat AIDS. UN وبمكافحة العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية سننفذ برنامجاً وطنياً لمكافحة الإيدز.
    In 1997, the Oliy Majlis adopted a national programme for raising public awareness of the law. UN وفي عام 1997، اعتمد المجلس الأعلى برنامجاً وطنياً للتوعية العامة بالقوانين.
    It had developed a national programme for Indonesian children up to 2015 designed to protect children from discrimination, exploitation and violence. UN كما وضعت برنامجاً وطنياً لأطفال إندونيسيا حتى عام 2015 مصمماً لحماية الأطفال من التمييز والاستغلال والعنف.
    In 2002, the Ministry of National Defence issued a national programme for the destruction of small arms and light weapons. UN في عام 2002، أصدرت وزارة الدفاع الوطني برنامجاً وطنياً لتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    He also asked whether the State party had a DNA database of citizens and whether it would implement a national programme of exhumation in order to help families identify missing people. UN وسأل أيضاً عما إذا كانت الدولة الطرف تمتلك قاعدة بيانات للحمض الخلوي الصبغي للمواطنين وما إذا كانت ستنفذ برنامجاً وطنياً لاستخراج الجثث بغية مساعدة الأسر في التعرف على هويات المفقودين.
    DREPAVIE recommended that Cameroon should establish a national programme on the disease, providing the necessary medication for free. UN وأوصت جمعية دريبافي بأن تضع الكاميرون برنامجاً وطنياً لمكافحة هذا المرض يشتمل على توفير الأدوية بالمجان(129).
    198. Since 2003, the Ministry of Youth and Sports has been running a national programme of holiday camps providing leisure and cultural activities. UN 198- وفي مجال الترفيه والأنشطة الثقافية، تنفذ وزارة العدل والحريات منذ عام 2003 برنامجاً وطنياً للمخيمات.
    9. Joint Submission 2 (JS2) indicated that since 2005 a national programme for Prevention of Violence against Children and Assistance for Children was being implemented. UN 9- وذكرت الورقة المشتركة 2 أن برنامجاً وطنياً للوقاية من العنف ضد الأطفال ومساعدة الأطفال يجري تنفيذه منذ عام 2005.
    Annually, by 31 March, the government must adopt a national programme for prevention of and protection against domestic violence and resources for its implementation must be allocated for its implementation under the State Budget Act. UN وبحلول 31 آذار/مارس من كل سنة يتعين على الحكومة أن تعتمد سنوياً برنامجاً وطنياً لمنع حدوث العنف العائلي والحماية منه. ويجب عليها رصد الموارد اللازمة لتنفيذه في إطار قانون ميزانية الدولة.
    31. In 2007, the Government would adopt a national programme on labour safety. UN 31 - وفي سنة 2007، سوف تعتمد الحكومة برنامجاً وطنياً بشأن السلامة في العمل.
    The Government has established a national programme to address priority health issues and has invested in providing medical care in remote parts of the country. UN ووضعت الحكومة برنامجاً وطنياً للتصدي لقضايا الصحة ذات الأولوية، واستثمرت في توفير الرعاية الطبية في أنحاء البلد النائية.
    Portugal has adopted a national program for Rare Diseases, with the following general objectives: UN 210- اعتمدت البرتغال برنامجاً وطنياً لمكافحة الأمراض النادرة ينطوي على الأهداف العامة التالية:
    The Commission has launched programmes on alcoholism and suicidal behaviour and has more recently developed the National Programme on Violence. UN وطرحت اللجنة برامج بشأن تعاطي الكحول والسلوك الانتحاري ووضعت مؤخراً جداً برنامجاً وطنياً عن العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more