"برنامج الإسكان" - Translation from Arabic to English

    • housing programme
        
    • Housing Program
        
    We will meet housing needs through the housing programme and social and psychosocial needs through community support services. UN وسنستجيب إلى احتياجات السكن من خلال برنامج الإسكان والاحتياجات النفسية الاجتماعية من خلال خدمات الدعم المجتمعي.
    Cases decided after that date would come under the 2010 housing programme. UN أما القضايا التي تتعدى ذلك التاريخ فسيتم البت فيها بمقتضى برنامج الإسكان لعام 2010.
    The housing programme, which had been launched prior to 2007, had so far provided housing for 6,500 families. By the end of 2010, it was planned to house 8,300 families. UN وقد أمّن برنامج الإسكان الذي انطلق قبل عام 2007 السكن حتى الآن لأسر يبلغ عددها 005 6 أُسر، ووضعت الخطط لإسكان 300 8 أسرة بنهاية عام 2010.
    Accordingly since the year 2005, 53.7 per cent women living in the capital city and 47 per cent women living in regional states have been beneficiaries of the housing programme. UN وعليه، استفاد من برنامج الإسكان منذ عام 2005 ما نسبته 53.7 في المائة من النساء المقيمات في العاصمة و47 في المائة من النساء المقيمات في الولايات الإقليمية.
    In the context of the Popular Housing Program, houses owned by the Ministry of Health and Social Solidarity are granted to families facing housing problems. UN وفي سياق برنامج الإسكان الشعبي، تُمنح المنازل التي تملكها وزارة الصحة والتضامن الاجتماعي إلى أسر تواجه مشاكل إسكانية.
    The Rural housing programme facilitates the procurement, storage and delivery of building materials to rural dwellers. UN وييسر برنامج الإسكان الريفي شراء مواد البناء وتخزينها وإيصالها لسكان الريف.
    As part of the temporary housing programme, community organizing and cash-for-work projects were carried out. UN وكجزء من برنامج الإسكان المؤقت، نُفذت مشاريع لتنظيم المجتمعات المحلية ومشاريع لتقديم أجر نقدي مقابل العمل.
    In February 2006, the Government also launched the Territory's first affordable housing programme, open to all local citizens and residents. UN وفي مطلع عام 2006، شرعت الحكومة أيضا في برنامج الإسكان المتيسر الأول في الإقليم، وهو متاح لجميع المنتمين والمقيمين.
    For other BPL families, there would be a gradual shift to a credit-linked housing programme. UN وبالنسبة لبقية الأسر العائشة تحت خط الفقر، سيكون هناك تحوُّل تدريجي في برنامج الإسكان المرتبط بالائتمان.
    The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots. UN ويشمل برنامج الإسكان تنمية الهياكل الأساسية وإصلاح المنازل وخدمة المجمعات السكنية.
    The housing programme comprises infrastructure development, refurbishment of houses and the servicing of building lots. UN ويشمل برنامج الإسكان تنمية الهياكل الأساسية وتجديد المساكن وخدمة المجمعات السكنية.
    ABC new urban housing programme Maximum price Down payment UN برنامج الإسكان الحضري الجديد ألف باء جيم
    The Court held that the housing programme had failed to adequately prioritize those in the greatest need. UN ورأت المحكمة أن برنامج الإسكان لم يمنح الأولوية المناسبة لمن هم في أمسّ الحاجة إلى السكن.
    Montenegro's national housing programme envisages securing the funds to resolve the housing issue for 6,063 people. UN ويُتوخى من برنامج الإسكان الوطني في الجبل الأسود تأمين الأموال الكافية لحلّ مشكلة السكن التي يعاني منها 063 6 شخصاً.
    It had launched the One Malaysia housing programme to increase home ownership among middle income earners and provide more affordable housing in big cities. UN وأطلقت برنامج الإسكان الماليزي 1 لرفع عدد مالكي المنازل من متوسطي الدخل وتوفير مزيد من المساكن في المدن الكبرى.
    Today, Singapore's public housing programme has gone beyond providing basic housing to building award-winning homes and environmentally friendly housing estates. UN واليوم، تجاوز برنامج الإسكان الحكومي السنغافوري مجرد توفير مساكن أساسية ليصل إلى تشييد مساكن حازت جوائز ومجمعات سكنية رفيقة بالبيئة.
    In the rental housing programme, it is proposed to increase the proportion of rental housing from 5.4 per cent to 10 per cent of housing stock. UN وفي مجال برنامج الإسكان الإيجاري يقترح زيادة نسبة الإسكان الإيجاري من ٥,٤ في المائة إلى ١٠ في المائة من رصيد المساكن.
    - Supreme decree that established the Social and Solidarity housing programme, which is the responsibility of the Ministry of Public Works, Services and Housing. UN - المرسوم السامي القاضي بإنشاء برنامج الإسكان الاجتماعي والتضامن، تحت إشراف وزارة الأشغال العمومية والخدمات والإسكان.
    17. Since 1994, the national housing programme had delivered 2.8 million new housing units. UN 17- ومنذ عام 1994، وفّر برنامج الإسكان الوطني 2.8 مليون وحدة سكنية جديدة.
    42. In Albania, UN-Habitat implements a programme together with the Council of Europe Development Bank in order to strengthen municipal capacities for developing and managing the first social housing programme in decades. UN 42 - وفي ألبانيا، ينفذ موئل الأمم المتحدة برنامجا مع مصرف التنمية التابع لمجلس أوروبا لتعزيز قدرات البلديات على وضع وإدارة برنامج الإسكان الاجتماعي الأول الذي يُنفذ منذ عقود.
    Complementing the Special Priority Policy, two components of the Canada-Ontario Affordable Housing Program include victims of domestic violence clients as a target tenant group. UN تكملةً لسياسة الأولويات الخاصة، يشمل عنصران من عناصر برنامج الإسكان الاقتصادي المشترك بين كندا وأونتاريو ضحايا العنف المنزلي باعتبارهن مجموعة مستهدفة من المستأجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more