"برنامج التسريح" - Translation from Arabic to English

    • the demobilization programme
        
    The efforts of the Government to demobilize its armed forces, including the launching of the first part of the demobilization programme, were also welcomed. UN ورحبت كذلك بجهود حكومة كمبوديا لتسريح قواتها المسلحة، بما في ذلك الشروع في تنفيذ الجزء الأول من برنامج التسريح.
    57. As for the use of child soldiers, the Special Rapporteur received an update on the demobilization programme conducted by UNICEF. UN 57 - أما عن استخدام الجنود الأطفال، فقد تلقى المقرر الخاص تقريرا عن برنامج التسريح الذي تضطلع به اليونيسيف.
    101. Provision is made for the cost of storage of rations for use as part of the demobilization programme. UN ١٠١ - يرصد اعتماد لتغطية تكلفة تخزين جرايات لاستخدامها كجزء من برنامج التسريح.
    the demobilization programme needs to be carefully synchronized with a socio-economic reinsertion programme as well as with ongoing rehabilitation activities in the regions affected by the conflict. UN وتدعو الحاجة إلى التنسيق الدقيق بين برنامج التسريح وبرنامج إعادة اﻹدماج الاجتماعي والاقتصادي فضلا عن أنشطة اﻹنعاش في المناطق المتأثرة بالصراع.
    Given that the aim of such an endeavour is the reduction of military spending, verifications should be made to ensure that such reductions do in fact reflect the decrease in number of soldiers achieved through the demobilization programme. UN وبما أن الهدف من ذلك المسعى هو خفض الإنفاق العسكري، فينبغي إجراء عمليات تحقق لضمان أن تجد هذه التخفيضات انعكاسا لها في انخفاض عدد الجنود الذي يتحقق من خلال برنامج التسريح.
    the demobilization programme needs to be carefully synchronized with a socio-economic reinsertion programme as well as with ongoing rehabilitation activities in the regions affected by the conflict. UN وتدعو الحاجة إلى التنسيق الدقيق بين برنامج التسريح وبرنامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي فضلا عن أنشطة الإنعاش في المناطق المتأثرة بالصراع.
    29. I am gratified to note that the demobilization programme is resuming. UN 29 - ويسرني أن أشير إلى أن برنامج التسريح بصدد استئناف عمله.
    It is also to be highly regretted that UNITA has not yet enabled the process of extending State administration throughout Angola to be resumed, that it has not yet taken the measures to transform " Vorgan " into a non-partisan radio station and that it continues to disrupt the smooth running of the demobilization programme. UN ومن بواعث اﻷسف الشديد أيضا أن يونيتا لم يسمح بعد باستعادة أجهزة الدولة نفوذها في جميع أنحاء أنغولا، ولم يتخذ بعد تدابير لتحويل محطة فورغان إلى محطة إذاعية محايدة ولا يزال يعرقل سير برنامج التسريح.
    15. the demobilization programme provides that after combatants are disarmed they will be registered and counselled. UN ٥١- ويتضمن برنامج التسريح تسجيل المقاتلين وإسداء المشورة لهم عقب نزع سلاحهم.
    The civilian staffing has been increased by the addition of a senior electoral officer to 618, of which 379 are required for the demobilization programme for the period from 1 April to 31 July 1996. UN وقــد زيــد عدد الموظفين المدنيين إلى ٦١٨ موظفا بإضافة موظف أقدم لشؤون الانتخابات، ويلزم من هؤلاء الموظفين ٣٧٩ موظفا لتنفيذ برنامج التسريح في الفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    89. The local staff cost of the demobilization programme was estimated on the phased reduction in local staff from 90 to 40. UN ٨٩ - قدرت تكلفة موظفي برنامج التسريح المحليين على أساس التخفيض التدريجي لعدد الموظفين المحليين من ٩٠ الى ٤٠.
    Projected savings of $2,500,000 under this heading were due to delays encountered in the demobilization programme and in the implementation of some aspects of the humanitarian assistance programme. UN ١٨ - الوفورات المتوقعة والبالغة ٠٠٠ ٥٠٠ ٢ دولار تحت هذا النبد سببها التأخيرات التي صودفت في برنامج التسريح وفي تنفيذ بعض جوانب برنامج المساعدة الانسانية.
    The Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration, the MDRP Secretariat and donor partners are willing to include Burundi National Police personnel in the demobilization programme, should the Government so request. UN وأبدت الأمانة التنفيذية للجنة الوطنية لنزع السلاح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج، وأمانة برنامج التسريح وإعادة الإدماج المتعدد البلدان والشركاء المانحون، استعدادا لإضافة أفراد الشرطة الوطنية البوروندية إلى برنامج التسريح، إذا طلبت الحكومة ذلك.
    This preliminary step to the demobilization programme is essential to reduce successfully the number of weapons in society and to minimize the public perception that demobilized soldiers may pose a security risk to local communities. C. From " lawlessness " to rule of law UN وتمثل هذه الخطوة الأولية قبل تنفيذ برنامج التسريح عاملا أساسيا للنجاح في خفض عدد الأسلحة الموجودة في المجتمع والتقليل إلى أقصى حد من اعتقاد العامة أن الجنود المسرحين قد يشكلون خطرا على أمن المجتمعات المحلية.
    In addition, the 15 P-3 staff and 364 locally recruited staff for the demobilization programme are scheduled to begin their work as at 1 April 1996 for a four-month period ending on 31 July 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك من المقرر أن يبدأ ١٥ موظفا من الرتبة ف - ٣ و ٣٦٤ موظفا محليا عملهم في برنامج التسريح اعتبارا من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٦ لفترة أربعة أشهر تنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    (a) Direct the demobilization programme of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL); UN )أ( إدارة برنامج التسريح في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    6. Considers that implementation of the demobilization programme and of the national rehabilitation plan and reinforcement of democratic institutions require generous assistance in the form of financial and material support; UN ٦ - ترى أن تنفيذ برنامج التسريح فضلا عن مخطط اﻹنعاش الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية يتطلب مساعدة سخية تقدم في شكل مالي ومادي؛
    However, because of the unwillingness of the factions to implement fully the first steps of the Abuja Agreement, that is, cessation of all hostilities and disengagement of forces, the resources necessary to implement the demobilization programme are not in place, especially as regards the bridging activities. UN ومع ذلك، فانه نظرا لعدم رغبة الفصائل في أن تنفذ تنفيذا تاما الخطوات اﻷولى لاتفاق أبوجا، أي وقف جميع اﻷعمال القتالية، وفض الاشتباك بين القوات، فإن الموارد اللازمة لتنفيذ برنامج التسريح غير متوافرة ولا سيما فيما يتعلق بأنشطة سد الفجوات.
    6. Considers that implementation of the demobilization programme and of the national rehabilitation plan and reinforcement of democratic institutions require generous assistance in the form of financial and material support; UN ٦ - ترى أن تنفيذ برنامج التسريح فضلا عن خطة اﻹنعاش الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية يتطلب مساعدة سخية تقدم في شكل مالي ومادي؛
    The transformation of the security organizations of the Transitional Federal Government such as the Somali Police Force into clan-based forces armed with weapons obtained from caches and from the demobilization programme defies national objectives, and those behind the transformation can be viewed as active spoilers of the reconciliation process. UN وتحويل المنظمات الأمنية التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية مثل قوات الشرطة الصومالية إلى قوات مسلحة عشائرية بأسلحة تم الحصول عليها من مخازن الأسلحة ومن برنامج التسريح أمر يتعارض مع الأهداف الوطنية، ويمكن اعتبار الذين يقفون وراء هذا التحول مفسدين نشطين لعملية المصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more