"برنامج تنظيم" - Translation from Arabic to English

    • planning programme
        
    • Planning Program
        
    • Organization Programme
        
    • Regulation Programme
        
    • the Programme for the Management
        
    • Empretec Women
        
    The family planning programme of Kenya then became one of the first in the world to experiment with the community-based distribution of contraceptives. UN هكذا أصبح برنامج تنظيم الأسرة في كينيا من الأوائل في العالم في مجال تجربة توزيع وسائل منع الحمل على الجماعات المحلية.
    India's family planning programme is one of the oldest in the world. UN ويُعد برنامج تنظيم الأسرة في الهند أحد أقدم هذه البرامج في العالم.
    SIGSA Source: Ministry of Health, Family planning programme. UN المصدر: برنامج تنظيم الأسرة التابع لوزارة الصحة.
    The family Planning Program has been facing enormous challenges recently because its foothold at the district level has weakened, due partly to decentralization. UN ما برح برنامج تنظيم الأسرة يواجه تحديات كبيرة مؤخراً بسبب ضعف تأثيره على مستوى المقاطعات، ويُعزى ذلك جزئياً إلى تطبيق اللامركزية.
    Indigenous Women's Productive Organization Programme (POPMI) UN برنامج تنظيم الأنشطة الإنتاجية لنساء الشعوب الأصلية
    :: ICT Policy Regulation Programme UN :: برنامج تنظيم السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    4. the Programme for the Management of Religious Education in the Primary and Secondary Schools; UN ٤- برنامج تنظيم التعليم الديني في المدارس الابتدائية والثانوية؛
    The family planning programme for families has been relaunched. UN وأُعيد إطلاق برنامج تنظيم الأسرة لصالح الأسر.
    Owing to the huge population base, China's annual net population growth was still around 13 million despite the implementation of the family planning programme. UN وبسبب القاعدة السكانية الهائلة، لا يزال نمو السكان الصافي السنوي في الصين يناهز ١٣ مليونا رغم تنفيذ برنامج تنظيم اﻷسرة.
    A family planning programme had been actively pursued as part of the Maternal and Child Health Programme. UN وقالت إن ليسوتو، تواصل بنشاط تنفيذ برنامج تنظيم اﻷسرة في إطار برنامج رعاية صحة اﻷم والطفل.
    For the family planning programme to be accessible, contraceptives must be available at SDPs. UN ويرتهن تعميم فرص الاستفادة من برنامج تنظيم الأسرة بإتاحة وسائل منع الحمل في نقاط تقديم الخدمات.
    WHO is also supporting the Ministry of Public Health in introducing measures to improve the family planning programme. UN كما تقدم منظمة الصحة العالمية الدعم لوزارة الصحة العامة من أجل اعتماد تدابير تهدف لتحسين برنامج تنظيم الأسرة.
    The Iranian family planning programme is considered a model around the world and Dr. Malek Afzali has been one of the key policymakers in this area. UN ويُعتبر برنامج تنظيم الأسرة نموذجاً يُحتذى به حول العالم وكان الدكتور مالك أفضلي أحد أبرز صانعي السياسات في هذا المجال.
    From the initiation of the family planning programme up to 2005, over 300 million births had been averted nationwide. UN ومنذ الشروع في برنامج تنظيم الأسرة وحتى عام 2005، أمكن تجنب ما يزيد عن 300 مليون حالة ولادة على صعيد البلد بأسره.
    NGOs and professional and other associations have been very actively involved with the implementation of Togo's family planning programme. UN تضطلع المنظمات غير الحكومية والرابطات والتجمعات المهنية بجهود في غاية النشاط من أجل تنفيذ برنامج تنظيم الأسرة بتوغو.
    The Ministry also provided contraceptive supplies used in the family planning programme and drugs for the treatment of tuberculosis. UN وقدمت وزارة الصحة أيضا إمدادات من وسائل منع الحمل المستخدمة في برنامج تنظيم الأسرة، وعقاقير لعلاج مرض السل.
    The focus of the Family planning programme is the provision of high quality family planning services. UN ويركّز برنامج تنظيم الأسرة على تقديم خدمات عالية الجودة لتنظيم الأسرة.
    136. The Family Planning Program has reduced the fertility rate from 5.6 children per couple before 1990 down to 2.6 in 2003. UN 136- وقد أدّى برنامج تنظيم الأسرة إلى خفض معدل الخصوبة من 5.6 من الأطفال لكل زوجين قبل عام 1990 ليصبح 2.6 في عام 2003.
    137. Indonesia's success in family Planning Program is well recognized internationally. This program has contributed significantly to the reduction of its population growth, due to the reduction of its Total Fertility Rate (TFR). UN 137- وثمة اعتراف سائد دولياً بنجاح إندونيسيا في برنامج تنظيم الأسرة وهذا البرنامج أسهم إسهاماً كبيراً في خفض زيادة السكان على صعيدها ويعزى ذلك إلى خفض المعدل الإجمالي للخصوبة.
    42. The Indigenous Women's Productive Organization Programme promotes and funds the implementation of productive organization projects for indigenous women by encouraging organizational processes and alternative occupations and sources of income that have a positive impact on their living conditions and social status. UN 42 - ويشجع برنامج تنظيم الأنشطة الإنتاجية لنساء الشعوب الأصلية ويمول تنفيذ مشاريع لتنظيم أنشطة إنتاجية لفائدة المرأة من نساء الشعوب الأصلية، وذلك من خلال تعزيز العمليات التنظيمية ومهن وإيرادات بديلة تؤثر بصورة إيجابية في ظروفها المعيشية ووضعها الاجتماعي.
    19. The objective of the Indigenous Women's Productive Organization Programme (POPMI) is to provide substantial and ongoing support to building the skills and capacities of indigenous women living in extreme poverty in order to help them improve their living conditions through productive organization projects. UN 19 - يهدف برنامج تنظيم الأنشطة الإنتاجية لنساء الشعوب الأصلية إلى إرساء التعاون الوطيد والدائم في مجال إكساب نساء الشعوب الأصلية اللائي يعشن في فقر مدقع المهارات والقدرات حتى يتسنى لهن تحسين ظروفهن المعيشية، وذلك من خلال مشروع لتنظيم الأنشطة الإنتاجية.
    (vi) Evaluation of the Effectiveness of a Natural Fertility Regulation Programme in China. UN ' 6` تقييم فعالية برنامج تنظيم الخصوبة بصورة طبيعية في الصين.
    5. the Programme for the Management of Religious Teaching in Higher Education; UN ٥- برنامج تنظيم التعليم الديني على مستوى التعليم العالي؛
    1. Melissa De León, founder of Panama Gourmet, a company that produces gluten-free foods, won the 2012 UNCTAD Empretec Women in Business Award. UN 1- فازت مليسا دي ليون، مؤسِّسة شركة بنما غورميت (Panama Gourmet) - وهي شركة تنتج الأطعمة الخالية من الغلوتين - بجائزة الأونكتاد لسيدات الأعمال في إطار برنامج تنظيم المشاريع (إمبريتيك).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more