"برنامج جديد" - Translation from Arabic to English

    • a new programme
        
    • new agenda
        
    • a new program
        
    • new software
        
    • new programme of
        
    • the new programme
        
    • a new one
        
    • a new scheme
        
    • new programme for
        
    • new show
        
    • new programming
        
    • new program for
        
    • new program that
        
    UNESCO was implementing a new programme of cultural integration. UN وتعمل اليونسكو على تنفيذ برنامج جديد للتكامل الثقافي.
    At the end of 2006 a new programme called the Social Economic Initiative was developed to link social and economic issues. Article 6 UN وفي نهاية عام 2006، وُضع برنامج جديد يسمى المبادرة الاقتصادية الاجتماعية للربط بين القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    a new programme on drug demand reduction and HIV prevention will be launched. UN وسوف يُستهل برنامج جديد لخفض الطلب على المخدرات والوقاية من فيروس الأيدز.
    A new agenda must be action-oriented, based on a spirit of partnership, and give due attention to national specificities; UN وينبغي أن يكون أي برنامج جديد عملي المنحى ويستند إلى روح الشراكة ويولي الاهتمام الواجب للخصوصيات الوطنية؛
    The Government has started a new program to pair senior students with illiterate members of their communities. UN وشرعت الحكومة في تنفيذ برنامج جديد لتوأمة الطلاب الكِبار مع الأميين من أفراد مجتمعاتهم.
    Schemes continued to expand in Malawi and Kenya, while a new programme was launched in Lesotho and a pilot started in Zambia. UN ويتواصل التوسع في المشاريع في ملاوي وكينيا، في حين أُطلق برنامج جديد في ليسوتو وبدأ تنفيذ برنامج آخر تجريبي في زامبيا.
    a new programme is due to start in Helmand province shortly. UN ومن المقرر بدء برنامج جديد في إقليم هلمند في وقت قريب.
    In Mexico, a new programme of scholarships was designed for persons with disabilities to facilitate their integration in the labour market during their unemployment. UN وفي المكسيك، أعد برنامج جديد لتقديم المنح الدراسية إلى اﻷشخاص المعوقين لتيسير اندماجهم في سوق العمل في أثناء بطالتهم.
    The European Commission continued rehabilitation of the Inguri Hydroelectric Plant and announced plans to launch a new programme that will fund economic rehabilitation and confidence/capacity-building activities in Sukhumi and adjacent areas to the west. UN وواصلت اللجنة الأوروبية إصلاح محطة إنغوري الكهرمائية، كما أعلنت عن خطط للبدء في برنامج جديد سيمول أنشطة إنعاش الاقتصاد وبناء الثقة والقدرات في سوخومي والمناطق المجاورة لها من جهة الغرب.
    For example, the Council of Europe, which co-organized the consultation, is implementing a new programme on violence against children. UN فعلى سبيل المثال، يعكف مجلس أوروبا، الذي شارك في تنظيم المشاورة، على تنفيذ برنامج جديد بشأن العنف ضد الأطفال.
    Following the parliamentary elections in 2003, a new programme will take effect in 2004. UN وفي أعقاب الانتخابات البرلمانية في عام 2003، سوف يسري برنامج جديد في عام 2004.
    Some donors were not favourably disposed to a new programme associated with specific commitments. UN ولم تكن بعض الجهات المانحة ميالة إلـى تأييد برنامج جديد ترتبط به التزامات محددة.
    The main opportunities for changes of direction arise with the preparation of a new programme of cooperation and in the MTR of an ongoing one. UN وتتاح الفرص الرئيسية لإدخال تغييرات على التوجه عند إعداد برنامج جديد للتعاون وخلال استعراض منتصف المدة لبرنامج جار.
    In that regard, Mexico welcomed the establishment of a new programme to mobilize funds for technical cooperation, and efforts to take into account the financial difficulties of Member States. UN وأضافت ان المكسيك ترحب، في هذا الصدد، باعداد برنامج جديد لحشد الأموال للتعاون التقني، وبالجهود الرامية إلى أخذ الصعوبات المالية التي تواجهها الدول الأعضاء في الحسبان.
    In close consultation with local authorities, a new programme focusing on a police education and training system has been launched. UN وتم بالتشاور الوثيق مع السلطات المحلية، الشروع في برنامج جديد يركز على نظام لتثقيف وتدريب الشرطة.
    Poland reported on a new programme to reduce CH4 methane emissions from coal mines. UN وأبلغت بولندا عن برنامج جديد لخفض انبعاثات الميثان من مناجم الفحم.
    A new agenda should incorporate clear and effective population policies within the context of overall sustainable development; UN وعلى أي برنامج جديد أن يتضمن سياسات سكانية واضحة وفعالة في سياق التنمية المستدامة الشاملة؛
    Programme 6: Africa: new agenda for Development UN البرنامج ٦: أفريقيا: برنامج جديد من أجل التنمية
    I'm running a new program on it. Something from Switzerland. Open Subtitles أُدير برنامج جديد على الصورة برنامج جديد من "سويسرا".
    What about the new software to track emotional health? Open Subtitles ماذا عن برنامج جديد لتتبع الصحة العاطفية؟
    Looks like my husband is discussing the new programme with you. Open Subtitles شكلك اكن زوجِي بيُناقشُ برنامج جديد مَعك
    The meeting concluded that the modifications to the country programme recommended by the meeting did not justify a revision of the current programme or the preparation of a new one. UN وخلــص الاجتمــاع الــى أن التعديلات التي أوصى الاجتماع بادخالها على البرنامج القطري لا تبرر اجراء تنقيح للبرنامج الحالي أو إعداد برنامج جديد.
    a new scheme of monitoring by eminent citizens has also been introduced. UN كما بدأ تنفيذ برنامج جديد يتولى بمقتضاه مواطنون بارزون عملية الرصد.
    Of note is a new programme for the training of staff outreach support providers. UN وتجدر الإشارة إلى برنامج جديد لتدريب القائمين على تقديم الدعم لتوعية الموظفين.
    We-we have to come up with a whole new show in-in two weeks? Open Subtitles ونحن , علينا أن نخترع برنامج جديد كليا في أسبوعين؟
    i have new programming that orders me to return you to the ssc for medical attentionin the event that you are seriously injured. Open Subtitles لدى برنامج جديد يأمرنى بالعودة بك إلى مقر القيادة لعلاجك فى حال إصابتك بجروح خطيرة
    I've got a hot new program for you, robots. Open Subtitles أنا عِنْدي برنامج جديد حار ، لرجالك الآليون.
    They got a new program that credits army medic service and gets guys like you jobs in V.A. Emergency Centers. Open Subtitles ولديهم برنامج جديد يدعم خدمة المسعفين في الجيش ويحصل للأطباء مثلك على وظائف في ماركز الطوارئ الخاصة بإدارة الجنود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more