However, a legal assistance programme, in particular for women and children, has yet to be initiated. | UN | ومع ذلك، لم يتم بعد الشروع في برنامج للمساعدة القانونية، ولا سيما للنساء والأطفال. |
It was now time to mobilize funds and initiate a technical assistance programme. | UN | وقد آن الأوان لتعبئة الأموال وبدء برنامج للمساعدة التقنية. |
The results of the assessment will be used to inform a UNODC-supported technical assistance programme. | UN | وسوف يُسترشد بنتائج التقييم في تنفيذ برنامج للمساعدة التقنية مدعوم من مكتب المخدرات والجريمة. |
Welcoming also the proposal of the SecretaryGeneral for a partnership between the Somali parties, the United Nations, the Mission and other international partners to develop a programme of assistance to build Somali security capacity, | UN | وإذ يرحب أيضا باقتراح الأمين العام الداعي إلى إقامة شراكة بين الأطراف الصومالية والأمم المتحدة والبعثة وشركاء دوليين آخرين من أجل وضع برنامج للمساعدة على بناء قدرات الصومال في مجال الأمن، |
In view of the special needs of disadvantaged women, free legal aid programme has been introduced. | UN | ونظرا للاحتياجات الخاصة للمعدمات، جرى وضع برنامج للمساعدة القانونية المجانية. |
A technical assistance programme for fisheries sector development was prepared in response to a request from the Government of Mauritania. | UN | برنامج للمساعدة التقنية لتطوير قطاع مصائد الأسماك، أُعد تلبية لطلب من الحكومة الموريتانية. |
Human rights officer to assist in preparation of forthcoming election and implementation of a technical assistance programme; | UN | من المقرر أن يقوم أحد موظفي شؤون حقوق الإنسان بالمساعدة على التحضير للانتخابات المقبلة وتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية؛ |
A technical assistance programme for the rehabilitation of the textile subsector has been prepared. | UN | وأعد برنامج للمساعدة التقنية من أجل دعم القطاع الفرعي للمنسوجات. |
In Tajikistan, a judicial assistance programme has been implemented, involving modest material support for building an independent judiciary and legal system. | UN | وفي طاجيكستان، تم تنفيذ برنامج للمساعدة القضائية يشمل تقديم دعم مادي متواضع لإقامة نظام قضائي وقانوني مستقل. |
The establishment of any assistance programme is based on the needs of the population, including women and children. | UN | يقوم وضع أي برنامج للمساعدة على أساس احتياجات السكان بمن فيهم النساء واﻷطفال. |
Human rights officer to assist in preparation of forthcoming election and implementation of a technical assistance programme; | UN | من المقرر أن يساعد موظف في حقوق الإنسان في التحضير للانتخابات المقبلة وتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية؛ |
There is also an assistance programme created by a Swedish NGO and supported by the Swedish Embassy in Nairobi. | UN | وهناك أيضاً برنامج للمساعدة وضعته منظمة غير حكومية سويدية وتدعمه سفارة السويد بنيروبي. |
In addition, the United States has had a long-standing assistance programme in Sierra Leone. | UN | وعلاوة على ذلك، لدى الولايات المتحدة برنامج للمساعدة طويل الأجل في سيراليون. |
France: draft decision on the establishment of a legal assistance programme especially dedicated to combating corruption | UN | فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء برنامج للمساعدة القانونية مكرّس لمكافحة الفساد |
The Government had engaged in dialogue with the Office of the High Commissioner and worked with a team from that Office on a technical assistance programme. | UN | وأقامت الحكومة حوارا مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وعملت مع فريق من المفوضية بشأن برنامج للمساعدة التقنية. |
An assistance programme is being prepared on the rehabilitation and development of the province. | UN | ويجري حاليا إعداد برنامج للمساعدة بشأن إصلاح المقاطعة وتنميتها. |
THE GOVERNMENT FOR THE ESTABLISHMENT OF A TECHNICAL assistance programme BY THE OFFICE | UN | الحكومة في سبيل وضع برنامج للمساعدة التقنية تقدمها المفوضية |
But they were not adequate for managing an intensified, multisectoral technical assistance programme, or to enable Palestinian sectoral representatives and experts to participate fully in UNCTAD expert meetings. | UN | ولكن هذه الموارد غير كافية لإدارة برنامج للمساعدة التقنية مكثف ومتعدد القطاعات، أو لتمكين ممثلي وخبراء القطاعات الفلسطينية من المشاركة الكاملة في اجتماعات خبراء الأونكتاد. |
Another possible agenda item for the consultation may be the facilitation of the establishment of a programme of assistance within the Agreement. | UN | ومن البنود الأخرى الممكنة لجدول الأعمال للتشاور تيسير إنشاء برنامج للمساعدة في إطار الاتفاق. |
Since the State could not afford to set up its own legal aid programme, civil society stepped in with initiatives like the legal aid office visited by the independent expert. | UN | وحيث لم تكن للدولة الوسائل اللازمة لإنشاء برنامج للمساعدة القانونية، قام المجتمع المدني بسد هذه الثغرة باتخاذ مبادرات مثل إنشاء مكتب المساعدة القانونية الذي زاره الخبير المستقل. |
Welcoming the Secretary-General's proposal for a partnership between the Somali parties, the United Nations, AMISOM and other international partners to develop a program of assistance to build Somali security capacity, | UN | وإذ يرحب باقتراح الأمين العام الداعي إلى إقامة شراكة بين الأطراف الصومالية والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي وشركاء دوليين آخرين من أجل وضع برنامج للمساعدة على بناء القدرة الأمنية الصومالية، |
The Centre also began a programme to assist in the promotion of the ratification and implementation of the Rome Statute of the International Criminal Court in China. | UN | وشرع المركز أيضا في برنامج للمساعدة على تشجيع التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتنفيذه في الصين. |