"بروتوكول للتحقق" - Translation from Arabic to English

    • verification protocol
        
    • protocol on verification
        
    • protocol for verification
        
    However, the draft Treaty does provide for the possibility of subsequently negotiating a verification protocol. UN `1` غير أن مشروع المعاهدة ينص على إمكانية التفاوض في وقت لاحق على بروتوكول للتحقق.
    We would also note the importance of speeding up negotiations to conclude a verification protocol annexed to the Biological Weapons Convention. UN ونشير أيضا إلى أهمية تسريع المفاوضات المتعلقة بإبرام بروتوكول للتحقق يُرفق باتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية.
    Our aim should be to present a proposal for a verification protocol in 1998. UN وينبغي أن يكون هدفنا هو تقديم اقتراح من أجل عقد بروتوكول للتحقق في عام ٨٩٩١.
    There is an agreement in principle to negotiate a verification protocol to the Convention. UN وهناك اتفاق من حيث المبدأ على التفاوض بشأن بروتوكول للتحقق يلحق بالاتفاقية.
    With respect to the Biological Weapons Convention, Haiti urges the establishment of a verification protocol and the development of an international legal instrument. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البيولوجية، فإن هايتي تحث على إنشاء بروتوكول للتحقق ووضع صك قانوني دولي.
    With regard to the Convention on bacteriological weapons, it is fundamental to advance towards an agreement on a verification protocol. UN ومن الأساسي، في ما يتعلق باتفاقية الأسلحة البكتريولوجية، التقدم نحو اتفاق بشأن وضع بروتوكول للتحقق.
    With regard to the Convention on bacteriological weapons, we continue to await agreement on a verification protocol. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة البكتريولوجية، ما زلنا في انتظار الاتفاق على بروتوكول للتحقق.
    Peru has participated in the process aimed at strengthening the biological weapons convention through the negotiation of a verification protocol, a process which unfortunately has been suspended. UN وشاركت بيرو في عملية ترمي إلى تعزيز الاتفاقية المتعلقة بالأسلحة البيولوجية وذلك عن طريق التفاوض بإبرام بروتوكول للتحقق منها ولكن هذه العملية عُلقت للأسف.
    Several participants noted that the efforts of the Ad Hoc Group were not to develop a verification protocol but to develop a protocol to strengthen the Convention. UN ولاحظ عدة مشاركين أن جهود الفريق المخصص لم ترم إلى وضع بروتوكول للتحقق بل وضع بروتوكول لتعزيز الاتفاقية.
    The parties to the Biological Weapons Convention are presently negotiating a verification protocol to that instrument. UN ويتفاوض أطراف اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية في الوقت الحاضر على بروتوكول للتحقق يُلحق بالاتفاقية.
    The European Union believes the addition of a legally binding verification protocol will increase transparency and strengthen confidence in compliance with the convention. UN ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن من شأن إضافة بروتوكول للتحقق ملزم قانونا أن يزيد من الشفافية ويعزز الثقة بالامتثال للاتفاقية.
    The Fiji delegation urges the international community to move with greater speed to conclude a verification protocol. UN ويحث وفد فيجي المجتمـع الدولــي علـى التحــرك بسرعة أكبر ﻹبرام بروتوكول للتحقق.
    Pakistan has participated actively in the negotiations to elaborate an effective verification protocol for the Biological Weapons Convention. UN وباكستان تشترك اشتراكا نشطا في المفاوضات ﻹعداد بروتوكول للتحقق الفعال بالنسبة لاتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية.
    We need to complete the outstanding measures in the second phase of the denuclearization process agreed at the Six-Party Talks, in particular the adoption of a verification protocol. UN علينا أن نستكمل الإجراءات المتبقية في المرحلة الثانية من عملية إخلاء المنطقة من الأسلحة النووية التي تم الاتفاق عليها في المحادثات السداسية، ولا سيما، اعتماد بروتوكول للتحقق.
    We have also been following very closely the negotiations designed to draw up a verification protocol on the Biological Weapons Convention, which will enter a decisive phase on the eve of the review conference set for 2001. UN ونتابع أيضا عن كثب المفاوضات التي تهدف إلى وضع بروتوكول للتحقق لاتفاقية الأسلحة البيولوجية التي ستدخل مرحلة حاسمة عشية انعقاد المؤتمر الاستعراضي في 2001.
    In addition, we urge regional States to support efforts to bring negotiations on a verification protocol to the Biological Weapons Convention to a successful conclusion as soon as possible. UN وباﻹضافة إلى ذلك نحث الدول اﻹقليمية على أن تدعم الجهــود الرامية إلى إجراء مفاوضات بشأن بروتوكول للتحقق ملحق باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية حتى تصل إلى نهاية ناجحة في أقرب وقت ممكن.
    During this year, negotiations on a verification protocol for the Biological and Toxin Weapons Convention should move into a decisive phase. UN وينبغي للمفاوضات المقرر إجراؤها هذا العام بشأن وضع بروتوكول للتحقق من الإمتثال لأحكام اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية والتكسينية أن تنتقل إلى مرحلة حاسمة.
    I should now like to turn to another important arms control effort under way here in Geneva, though outside the scope of this Conference: the negotiations on a verification protocol to the Biological Weapons Convention. UN وأود أن أنتقل الآن إلى جهد هام آخر من جهود تحديد الأسلحة التي يجري بذلها هنا في جنيف ولكن خارج نطاق هذا المؤتمر، وهو: المفاوضات بشأن وضع بروتوكول للتحقق من الامتثال لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Secondly, we have to improve and expand those instruments where appropriate. The negotiations on a verification protocol to the Biological Weapons Convention are a case in point. UN ثانياً، علينا أن نحسن ونوسع تلك الصكوك حسب الاقتضاء والمفاوضات بشأن بروتوكول للتحقق من اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية متجمدة.
    These efforts need to be pursued with a view to producing a recommended protocol on verification by 1998 at the latest. UN وهناك حاجة إلى مواصلة تلك الجهود في سبيل وضع بروتوكول للتحقق والتوصية به، في موعد لا يتأخر عن ١٩٩٨.
    First of all, we need to conclude the negotiations on a protocol for verification of the 1972 Convention on Biological Weapons as soon as possible. UN فأولاً، يلزمنا أن نختتم المفاوضات بشأن بروتوكول للتحقق من الامتثال لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية لعام 1972 بالسرعة الممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more