"بزيارات رسمية" - Translation from Arabic to English

    • official visits
        
    • made official
        
    He paid official visits to Albania, China, Malaysia, Oman, Singapore and Tunisia. UN وقام بزيارات رسمية لكل من ألبانيا وتونس وسنغافورة والصين وعمان وماليزيا.
    The Special Rapporteur also hopes to conduct official visits to Chile and Peru in 2010. UN ويأمل المقرر الخاص أيضاً في القيام بزيارات رسمية إلى شيلي وبيرو في عام 2010.
    She hopes to receive favourable responses shortly in order to carry out official visits in the course of 2005. UN وتأمل في تلقي ردود إيجابية قريباً للقيام بزيارات رسمية إلى هذه البلدان خلال عام 2005.
    United Nations security restrictions prevented official visits to Baidoa and Mogadishu. UN وحالت القيود الأمنية للأمم المتحدة دون القيام بزيارات رسمية إلى بايدوا ومقديشيو.
    Such meetings, although significant, were no substitute for official visits, however. UN وعلى الرغم من أهمية هذه الاجتماعات، فهي لا تشكل مع ذلك بديلا عن القيام بزيارات رسمية.
    The Group also conducted official visits to Belgium, Germany, France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States. UN وقام الفريق أيضا بزيارات رسمية إلى ألمانيا وبلجيكا وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة.
    In addition to the other activities under his mandate, he had made official visits to India, Mexico and Turkey and would be visiting Papua New Guinea later in the year. UN وأوضح أنه بالإضافة إلى الأنشطة الأخرى التي تقع في نطاق ولايته، قام بزيارات رسمية إلى الهند والمكسيك وتركيا، وسيقوم بزيارة بابوا غينيا الجديدة في وقت لاحق من العام.
    29. My Special Representative conducted official visits to Kazakhstan, Kyrgyzstan and the Russian Federation during the reporting period. UN 29 - وقام ممثلي الخاص بزيارات رسمية لكازاخستان وقيرغيزيستان والاتحاد الروسي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The official visits to the Court by Heads of State and Government and other high-ranking government officials reflect the recognition conferred on the Court, and play an important role in enhancing its image as a central organ for international dispute resolution. UN وقيام رؤساء الدول والحكومات ومسؤولين حكوميين آخرين رفيعي المستوى بزيارات رسمية للمحكمة يجسد في رأينا التقدير الذي تحظى به، ويؤدي دورا هاما في تعزيز صورتها بوصفها جهازا رئيسيا لحل المنازعات الدولية.
    50. The Special Rapporteur carried official visits to Japan, the Republic of Korea and Mongolia in 2005. UN 50- قام المقرر الخاص بزيارات رسمية إلى اليابان وجمهورية كوريا ومنغوليا في عام 2005.
    During the period under review, the Special Rapporteur undertook official visits to Chile, Colombia, Canada, Guatemala, Mexico and the Philippines and visited a number of communities in other areas at the invitation of various indigenous peoples of the Nordic countries, southern Africa and Japan. UN فقد قام المقرر الخاص خلال الفترة المشمولة بالتقرير بزيارات رسمية إلى غواتيمالا والفلبين والمكسيك وشيلي وكولومبيا وكندا، فضلا عن زيارته عددا من المجتمعات المحلية في أنحاء أخرى بناء على دعوة من مختلف السكان الأصليين في بلدان الشمال وجنوب أفريقيا واليابان.
    6. During the period under review, the Special Rapporteur carried out official visits to Spain, Morocco, the Islamic Republic of Iran and Italy. UN 6 - قامت المقررة الخاصة أثناء الفترة قيد الاستعراض بزيارات رسمية إلى إسبانيا والمغرب وجمهورية إيران الإسلامية وإيطاليا.
    The Secretary-General must attend an array of intergovernmental and regional meetings, visit United Nations offices and missions away from Headquarters and respond to invitations from Member States to undertake official visits. UN ويتعين على اﻷمين العام أن يحضر مجموعة متنوعة من الاجتماعات الحكومية الدولية واﻹقليمية، وأن يزور مكاتب اﻷمم المتحدة وبعثاتها خارج المقر وأن يلبي دعوات الدول اﻷعضاء للقيام بزيارات رسمية.
    Because of reductions in staff and travel resources, personnel of the Office of the United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories have had to assume additional functions and responsibilities when on official visits to the West Bank. UN وبسبب التخفيضات في الموارد للموظفين والسفر، تعين على موظفي مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة النهوض بمهام ومسؤوليات إضافية لدى القيام بزيارات رسمية إلى الضفة الغربية.
    18. The Special Representative is mandated to conduct official visits to States. UN 18 - تُكلف الممثلة الخاصة بالقيام بزيارات رسمية للدول.
    Moreover, DPF is also responsible for controlling entrance and exit of non-Brazilians, issuing Brazilian passports and protecting foreign dignitaries in official visits to Brazil. UN وعلاوة على ذلك، تكون إدارة الشرطة الاتحادية مسؤولة أيضا عن مراقبة دخول وخروج غير البرازيليين، وإصدار جوازات السفر البرازيلية، وحماية الشخصيات الأجنبية البارزة أثناء قيامها بزيارات رسمية إلى البرازيل.
    While the Special Rapporteur undertook no official visits in the period from the time of her appointment in August until the end of 1998, she has written to a number of Governments expressing her interest in visiting their countries. UN 10- ولئن كانت المقررة الخاصة لم تقم بزيارات رسمية خلال الفترة من بداية تعيينها في شهر آب/أغسطس حتى نهاية عام 1998، إلا أنها كتبت الى عدد من الحكومات خطابات تعرب فيها عن رغبتها في زيارة بلدانها.
    4. I have also been able to visit our field offices in Rwanda and Cambodia and to pay official visits to a number of countries in Africa, Asia and Europe. UN ٤- ولقد استطعت أيضاً أن أزور مكاتبنا الميدانية في رواندا وكمبوديا وأن أقوم بزيارات رسمية لعدد من البلدان في أفريقيا وآسيا وأوروبا.
    So far the High Commissioner has made official visits to Switzerland as host country, Austria, Bhutan, Burundi, Cambodia, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Japan, Latvia, Lithuania, Malawi, Nepal, Norway, the Republic of Korea, Rwanda and Sweden. UN وحتى اﻵن قام المفوض السامي بزيارات رسمية الى سويسرا، بوصفها البلد المضيف، واستونيا وألمانيا وبوتان وبوروندي وجمهورية كوريا والدانمرك ورواندا والسويد وفنلندا وكمبوديا ولاتفيا وليتوانيا وملاوي والنرويج والنمسا ونيبال واليابان.
    3. President Sheikh Sharif Sheikh Ahmed undertook official visits to a number of African countries in the region in March and also participated in the twelfth African Union Summit immediately after his inauguration. UN 3 - وقام الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد بزيارات رسمية إلى عدد من البلدان الأفريقية في المنطقة في آذار/مارس، وشارك أيضا في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي الثاني عشر بعد تنصيبه مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more