"بسببه" - Translation from Arabic to English

    • because of him
        
    • because of it
        
    • for it
        
    • over
        
    • about it
        
    • for him
        
    • from it
        
    • his fault
        
    • rise
        
    We're only neck-deep in this mess because of him. Open Subtitles فإن أعناقنا تغوص عميقاً في هذه الفوضى بسببه
    There's a higher chance that you got kidnapped because of him! Open Subtitles حتى أن الأكثر إحتمالية هو أنه بسببه هو أنتِ خُطفتِ
    because of him, I'm not ashamed of being a cop anymore. Open Subtitles بسببه , لم اعد اخجل من كوني شرطية بعد الان
    The video that was released-- a man died because of it. Open Subtitles ذلك الفيديو الذي تم نشره ، لقد مات رجل بسببه
    You did something wrong. You got punished for it. Open Subtitles لقد إرتكبتَ فعلاً خاطئاً و تمّت معاقبتكَ بسببه
    Are any dirty Commies less dead because of him? Open Subtitles أمــات عدد أقل من الشيوعيين القذرين بسببه ؟
    I'm about this close to being locked up because of him. Open Subtitles أنا على بعد مسافة صغيرة من أن يتم حبسي بسببه
    You don't want to diminish your legacy of righteousness because of him... which is why you're going to surrender. Open Subtitles . انت لا تُريدين تدمير مصدقية إرثك الخاص . بسببه . و لهذا السبب أنت تسيرين للإستسلام
    He heard the cries of detainees in neighbouring cells and was told that his brother had also been detained and was receiving the same treatment because of him. UN وكان صاحب الشكوى يسمع صرخات المحتجزين في الزنزانات المجاورة، وأُبلغ بأن شقيقه احتجز أيضاً، ويتعرض لنفس المعاملة بسببه.
    He heard the cries of detainees in neighbouring cells and was told that his brother had also been detained and was receiving the same treatment because of him. UN وكان صاحب الشكوى يسمع صرخات المحتجزين في الزنزانات المجاورة، وأُبلغ بأن شقيقه احتجز أيضاً، ويتعرض لنفس المعاملة بسببه.
    No, I can't. I can't see anything because of him. Open Subtitles لا , لا أستطيع لا أستطيع رؤية أي شيء بسببه
    because of him, they identified the man who's trying to kill me. Open Subtitles بسببه, استطاعوا أن يكتشفوا الشخص الذي حاول قتلي
    Everything she knew or ever became was because of him, and she looked up to him and worshipped him with a feeling she supposed was love. Open Subtitles كل شيء علمته أو أضحت عليه كان بسببه وتطلعت إليه وسجدت له بشعور، افترضت أنه حب
    I have been trapped down here for years, suffering and miserable because of him. Open Subtitles بقيتُ عالقاً هنا لسنوات بائساً ومعذّباً بسببه
    I am half the man that I used to be in the liver department because of him. Open Subtitles انا نصف الرجل الذي اعتد ان اكون في قسم الكبد بسببه
    ! My heart's caused me enough suffering. Nobody needs to die because of it... not even you. Open Subtitles سبّب قلبي ما يكفي مِن العذاب ولا ضرورة لأنْ يموت أحدٌ بسببه ولا حتّى أنتِ
    Notwithstanding the recent progress, or perhaps precisely because of it, the commercial and financial embargo against Cuba seems increasingly irrational and anachronistic, in addition to being harmful to the interests of the international community. UN وبصرف النظر عن التقدم المحرز مؤخرا، أو ربما بسببه بالضبط، أصبح الحصار التجاري والمالي المفروض على كوبا يبدو بصورة متزايدة لا منطقيا ومفارقة تاريخية، ناهيك عن إلحاقه الأذى بمصالح المجتمع الدولي.
    All right, well, if I did the right thing, then why am I getting punished for it? Open Subtitles حسناً ، حسناً لو كنتُ فعلتُ الصواب لماذا تتم معاقبتي بسببه إذن؟
    It wasn't a rash decision. I agonized over it. Open Subtitles لم يكن قرارا متسرعا لقد تعذبت كثيرا بسببه
    Just don't not avoid not making her feel self-conscious about it. Open Subtitles فقط لا تتجنب عدم جعلها تشعر بعدم الثقه بالنفس بسببه
    And as much as I appreciate that, I feel like, you know, if... if this birthday party is ruined because of him, then it's only gonna make things worse for him. Open Subtitles وبقدر ما أنا أقدر ذلك، ولكن أشعرُ لو تدمر حفل عيد الميلاد هذا بسببه فإن الوضع سيصبح أسوأ بالنسبة له
    Can you smell this and tell me if you want to throw up from it. Open Subtitles تستطيع شم هذا وإخباري إن كنت تريد التقيؤ بسببه.
    You know, I'd like to blame Obama because literally everything's his fault. Open Subtitles أتعلم , أود ان ألومه على ذلك لأن كل خطأ بسببه
    Each year more people die of HIV/AIDS, and the number of people living with HIV continues to rise. UN ففي كل سنة يموت بسببه المزيد من الناس، وأولئك الذين يعيشون وهم مصابون به يزدادون باستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more