"بسبب ما حدث" - Translation from Arabic to English

    • because of what happened
        
    • about what happened
        
    • for what happened
        
    • over what happened
        
    • 'Cause of what happened
        
    • because of it
        
    • because what happened
        
    • because of what just happened
        
    Yeah, I get that he wants to keep me safe because of what happened, but I wanna keep moving forward. Open Subtitles نعم أنا أعلم هو يريد أن يحافظ علي بسبب ما حدث و لكنني يجب أن أتغلب علي هذا
    Whatever you have to do now, because of what happened, Open Subtitles أياً كان ما ستفعله بعد الأن بسبب ما حدث
    But you think you do, because of what happened at Ashington Prep. Open Subtitles ولكنكِ تظنين أنكِ تعرفينها بسبب ما حدث في اعدادية آشينغتون
    I guess I'm supposed to be upset about what happened with her. Open Subtitles اعتقد اني من المفترض ان اكون محبط بسبب ما حدث معها
    And now the Sheriff, he's blaming you and your brother for what happened last night. Open Subtitles و المأمور الآن يلقي اللوم عليكِ و على شقيقكِ بسبب ما حدث البارحة
    You're like this because of what happened to your father and brother. Open Subtitles إنكَ تتصرف هكذا بسبب ما حدث لأبيك وأخيك.
    I have had a series of nightmares... where I'm fired... because of what happened. Open Subtitles ‫راودتني سلسلة من الكوابيس ‫حيث أتعرض للطرد ‫بسبب ما حدث
    I don't know if, uh... if I should be careful because of what happened to you, or if... Open Subtitles لا أعلم إذا.. إذا كان يجدر بي التصرف بحذر بسبب ما حدث لك
    But because of what happened, my boss asked me to go see this other guy who owed him money. Open Subtitles لكن بسبب ما حدث طلب مني رئيسي أن أذهب وأرى رجل آخر كان مدين له بالمال
    because of what happened in the Gulf when your helicopter went down. Open Subtitles بسبب ما حدث في الخليج عندما حَطَت مروحيتنكِ.
    Are you making this fuss because of what happened last night? Open Subtitles هل تقومين بهذه الجلبة بسبب ما حدث ليلة البارحة؟
    I know a huge part of your life is forever ruined because of what happened today. Open Subtitles أعلم أن جزءً من حياتك في فسد إلى الأبد بسبب ما حدث اليوم
    How do you really feel about the people that lost everything because of what happened with your company? Open Subtitles ماذا تشعر حيال الناس الذين خسروا كل شيء بسبب ما حدث لشركتك؟
    He was afraid to stay indoors because of what happened to him over there. Open Subtitles كان يخشى البقاء بين الجدران بسبب ما حدث له هناك
    I just thought, because of what happened to his dad, that he was upset, and that maybe he didn't want to go home to an empty house. Open Subtitles أنا أعتقد, أن هذا بسبب ما حدث لوالده وأنه كان مستاءاً وربما هو لم يريد أن يعود للمنزل وهو خالى
    You think I've spurned you because of what happened in the car the other night. Open Subtitles هل تعتقد لقد رفضت لك بسبب ما حدث في السيارة ليلة أخرى.
    Not because of what happened here or what's north, you. Open Subtitles ليس بسبب ما حدث هنا او الشمال. بل انت
    We know she feels bad enough about what happened. Open Subtitles نعرف أنها تشعر بالسوء كفايةً بسبب ما حدث.
    I know you're upset about what happened at Section 17. Open Subtitles أعرف أنك غاضب بسبب ما حدث في القطاع 17.
    I don't want you to blame yourself for what happened. Open Subtitles أنا لا اريدك ان تلقى اللوم على نفسك بسبب ما حدث.
    If there are any hard feelings over what happened during the primary-- Open Subtitles في حال وجود أيّ ضغائن بسبب ما حدث خلال الإنتخبات الأولية
    If you won't do it out of respect for this institution, do it for the officer who's in the hospital'Cause of what happened here. Open Subtitles إذا كنت لن تفعل ذلك إحتراماً لهذه المؤسسة، فلتفعله من أجل الضابط الذي بالمستشفى. بسبب ما حدث هنا،
    At least the culprit was caught because of it. Open Subtitles على الأقل تمّ الإمساك بالجاني بسبب ما حدث
    You're thinking that I'm hiding behind my cell phone because what happened earlier this afternoon freaked me out, and I don't know how to deal with it. Open Subtitles أنت تعتقد أن إختفائي مع هاتفي النقال بسبب ما حدث سابقا بعد الظهر أغضبني و لا أعرف كيف أتعامل مع الأمر
    Don't you go back out with Amy because of what just happened. Open Subtitles لا تذهب إلى الوراء مع أمي بسبب ما حدث للتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more