On his side, President Denis Sassou-Nguesso accepted with pleasure the invitation extended to him by Major General Joseph Kabila to visit Kinshasa in the near future. | UN | وقبل الرئيس دنيس ساسو نغيسو من جهته بسرور الدعوة التي وجهها إليه اللواء جوزيف كابيلا لزيارة كينشاسا قريبا. |
The invitation was accepted with pleasure with the understanding that the precise dates will be agreed upon through diplomatic channels. | UN | وقُبلت الدعوة بسرور شريطة الاتفاق على التواريخ المحددة لها عبر القنوات الدبلوماسية. |
We noted with pleasure that the general elections in Bosnia and Herzegovina on 12 and 13 September 1998 were held in a peaceful atmosphere. | UN | ولاحظنا بسرور أن الانتخابات العامة في البوسنة والهرسك التي جرت في يومي ١٢ و ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ قد عقدت في جو سلمي. |
We Gladly share this technology with the poorer countries and we invite cooperation with this ambitious goal. | UN | ونحن نشاطر بسرور هذه التكنولوجيا مع البلدان الفقيرة وندعو إلى التعاون لتحقيق هذا الهدف الطموح. |
If you have to get to Chicago, we'll Gladly drive you. | Open Subtitles | إذا أنت يَجِبُ أَنْ تَصلَي إلى شيكاغو، نحن سَنُوصلُك بسرور. |
Today, the wives from the neighborhood gathered and are pleasantly discussing. | Open Subtitles | اليوم، تجمعت زوجات الحي ويتحدثن سوياً بسرور |
Wandering about, I noticed happily that the house had been immaculately maintained. | Open Subtitles | وأنا أتجول بالمكان، لاحظت بسرور أن القصر كان في حالة رائعة. |
The Board was pleased to note that the Provident Fund had monitored the performance of the fund managers on a regular basis. | UN | ولاحظ المجلس بسرور أن صندوق الادخار كان يرصد أداء مديري الأموال بانتظام. |
We have noted with pleasure that WHO has chosen the theme of road safety for World Health Day 2004. | UN | ولقد لاحظنا بسرور أن منظمة الصحة العالمية قد اختارت موضوع السلامة على الطرق ليكون موضوع يوم الصحة العالمي للعام 2004. |
In addition, we warmly welcome Switzerland into the family of nations, and we look forward with pleasure to the admission of East Timor. | UN | وعلاوة على ذلك، نرحب بحرارة بانضمام سويسرا إلى أسرة الأمم المتحدة، ونتطلع بسرور إلى انضمام تيمور الشرقية. |
This year, we have noted with pleasure a couple of positive developments with regard to the annual report before us. | UN | وهذه السنة لاحظنا بسرور مجموعة من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالتقرير السنوي المعروض علينا. |
So it is with pleasure that we express to that country the heartfelt congratulations of the Armenian Government. | UN | ولذلك، تعرب حكومة أرمينيا بسرور عن تهانيها القلبية لذلك البلد. |
The Commission noted with pleasure the analytical comparison of the results of United Nations population projections over the past 20 years. | UN | ولاحظت اللجنة بسرور المقارنة التحليلية لنتائج الاسقاطات السكانية لﻷمم المتحدة على مدى العشرين عاما الماضية. |
In this context, we welcome with pleasure the results of the World Summit for Social Development and of the Fourth World Conference on Women. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بسرور بنتائج مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
This meeting is always a good opportunity for Member States to review the work of the Council, an assignment that we Gladly look forward to. | UN | تمثل هذه الجلسة دائما فرصة جيدة للدول الأعضاء من أجل استعراض أعمال المجلس، وهي مهمة نتطلع إليها بسرور. |
In this context, we Gladly recognize the important contribution of the United Nations to the struggle for human dignity, human rights and democratic values. | UN | وفي هذا السياق نقدر بسرور الاسهام الهام لﻷمم المتحدة في النضال من أجل كرامة اﻹنسان وحقوق اﻹنسان والقيم الديمقراطية. |
And I'd Gladly do it again, but this time I'd aim right for his beans. | Open Subtitles | و أنا سأفعل ذلك بسرور مجدداً لكن هذه المرة سأهدف لضربه مباشرة على فاصوليائه |
And be pleasantly surprised by the people already in our life. | Open Subtitles | وتجعلنا متفاجئين بسرور بالأشخاص الموجودون في حياتنا فعلاً |
From this perspective, Japan happily supports and joins the co-sponsorship of this draft resolution and hopes that it will be adopted by consensus. | UN | ومن هذا المنظور، تؤيد اليابان بسرور مشروع القرار هذا وتنضم إلى المشتركين في تقديمه، وتأمل أن يعتمد بتوافق الآراء. |
The Board was pleased to note that UNRWA had taken a firm position against entering agreements with donors that allowed for third-party audits. | UN | ولاحظ المجلس بسرور أن الأونروا اتخذت موقفا قويا ضد الدخول في اتفاقات مع المانحين تسمح بمراجعة الحسابات من جانب طرف ثالث. |
The people of India join the courageous people of South Africa with joy, happiness and pride in celebrating their achievement and what it signifies for humanity. | UN | وشعب الهند يشارك شعب جنوب افريقيا الشجاع بسرور وسعادة وفخر في الاحتفال بمنجزاته وما تمثله للبشرية. |
In conclusion, Nigeria is pleased to note that the Secretary-General has made commendable efforts towards strengthening the effectiveness of the Organization. | UN | ختاما، تلاحظ نيجيريا بسرور أن الأمين العام بذل جهودا جديرة بالثناء في سبيل تعزيز فعالية المنظمة. |
In addition, the Secretary-General is gratified to note that the number of women nominated fellows has remained high during the present two-year period. | UN | وإضافة إلى ذلك، يلاحظ الأمين العام بسرور أن عدد النساء المرشحات للحصول على الزمالات قد ظل مرتفعا خلال فترة السنتين الحالية. |
The international community, including Japan, heartily welcomed it. | UN | والمجتمع الدولي، بما فيه اليابان، رحب بسرور بتلك الخطوة. |
She noted that she was very pleased with the high quality of the dialogue, level of participation and the professional and focused attention given to UNFPA matters at the second regular session. | UN | ولاحظت أنها تشعر بسرور بالغ للنوعية الرفيعة التي اتسم بها الحوار، ومستوى المشاركة والاهتمام المهني والمركﱠز الذي حظت به المسائل الخاصة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الدورة العادية الثانية. |
First of all, however, I would like you to know that it is with great pleasure and confidence that my delegation sees you presiding over the Conference on Disarmament. | UN | لكن أود أن أقول لكم بداية إن وفد بلادي ينظر بسرور وثقة كبيرين إلى توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
The governance paradigm in recent decades has happily embraced the fundamental tenets of democracy. | UN | وفي العقود الأخيرة تقبل نمط الإدارة الحكومية بسرور المعتقدات الأساسية للديمقراطية. |
I hear I may have the pleasure of exchanging words with an Italian compatriot. | Open Subtitles | لقد سمعت انه يمكنني تبادل الحديث بسرور.. مع مواطنة ايطالية |