"بسماع" - Translation from Arabic to English

    • hear
        
    • hearing
        
    • listen
        
    • be heard
        
    • listening to
        
    Please, aunt Vi, I don't want to hear none of that. Open Subtitles لطفاً يا عمتي ، لا أرغب بسماع المزيد من هذا
    Jaepanjang, you will continue to hear this barking dog? Open Subtitles أيها القاضي، هل ستستمر بسماع نباح هذا الكلب؟
    Yes. And I don't want to hear another word about it. Open Subtitles أجل، و لا أغرب بسماع كلمة أخرى حول هذا الأمر.
    I have truly enjoyed hearing so many speakers today underlining that important trend. UN ولقد استمتعت حقا بسماع عدد كبير من المتكلمين اليوم يؤكدون على هذا الاتجاه الهام.
    He was also interested in hearing about cases of disciplinary action against judges. UN وهو مهتم أيضاً بسماع معلومات عن حالات الإجراءات التأديبية ضد القضاة.
    Well, I'm sure they'll be glad to hear that. Open Subtitles أجل. أنا متأكد من أنهم سيسرون بسماع ذلك.
    I didn't want to hear that! I hate sad stories! Open Subtitles لم أكن أرغب بسماع هذا أنا أكره القصص الحزينة
    I know you don't wanna hear this, but my people, my voters, are demanding action on this issue. Open Subtitles , أعلم أنكى لا ترغبين بسماع ذلك , لكن قومى والناخبون يطالبون بتصرف تجاه هذه المسألة
    Glad to hear it. He and I got along just fine. Open Subtitles . سعيد بسماع ذلك العلاقة بيننا كانت على ما يرام
    I didn"t want to hear that! I hate sad stories! Open Subtitles لم أكن أرغب بسماع هذا أنا أكره القصص الحزينة
    Then supply it to the defense for review, and I will hear arguments on this charge in four days time. Open Subtitles يتم تقديم هذه عريضة الاتهامات المعدلة للدفاع لمراجعتها ، وسأقوم بسماع المرافعات على هذه التهمة خلال أربعة أيام
    I'm sure he'd be happy to hear the plan. Open Subtitles لقد أصيب أيضاً,يجب أن يكون سعيداً بسماع الخطة
    Look, if you don't want to hear it, don't ask. Open Subtitles اسمع, إن لم تكن ترغب بسماع الحقيقة, فلا تسأل.
    When you're ready to share, I'd love to hear. Open Subtitles حين تكوني مستعدة للمشاركة سأكون سعيدا بسماع ذلك
    The crowd roared, and in that wave of joy one could hear a new nation claiming its voice. UN لقد هللت جماهير غفيرة، وفي خضم موجة عارمة من الفرح كان بوسع المرء أن يسمع دولة جديدة تُطالب بسماع صوتها.
    The authority in question may assign officials to hear the presentation. UN ويمكن للسلطة المعنية أن تكلف مسؤولين بسماع العرض.
    She would be interested in hearing the State party's comments on that matter. UN وأبدت اهتمامها بسماع تعليقات الدولة الطرف في هذا الشأن.
    He did not do so and merely reiterated his earlier complaint and outlined developments in the hearing of his matter by the EOT. UN ولكنه لم يفعل ذلك وإنما كرر من جديد شكواه السابقة وقدم موجزا للتطورات المتعلقة بسماع محكمة تكافؤ الفرص لشكواه.
    She was interested in hearing the conclusions drawn from the survey undertaken after the sector was legalized and wondered whether there might be a parallel market in prostitution in which undocumented women were exploited. UN وقالت إنها مهتمة بسماع النتائج المستخلصة من الدراسة الاستقصائية التي أجريت بعد تنظيم القطاع وتساءلت هل يكون من الممكن وجود سوق للبغاء موازية تُستغل فيها النساء اللاتي ليس لديهن وثائق قانونية.
    A complaint box has been put up and provision of hearing officer has been appointed for hearing public grievances. UN وأنشئ صندوق للشكاوى وعُين مسؤول مكلف بسماع تظلمات الناس.
    Care to listen to some music before you die? Open Subtitles مُهتمة بسماع بعض الموسيقى قبل أن توافيكِ المنيّة؟
    A functional democracy must allow all voices of society to be heard. UN ويجب على الديمقراطية الفاعلة أن تسمح بسماع جميع أصوات المجتمع.
    As much as I enjoy listening to defence attorneys kiss ass for plea deals, it's not why you're here. Open Subtitles بقدر ما أنا أستمتع بسماع محامو الدفاع ,يترجوني من أجل عقد صفقة هذا ليس سبب وجودك هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more