"بسنة" - Translation from Arabic to English

    • one year
        
    • the year
        
    • Year of
        
    • Year for
        
    • year in
        
    • for one
        
    • one-year
        
    • was a year
        
    • year younger
        
    - I got away, but fofinho got one year in jail. Open Subtitles انا هربت لكن فوفينهو حكم عليه بسنة في السجن الاصلاحي
    Then, one year my Dad told I couldn't go anymore. Open Subtitles بعدها بسنة واحدة أبي أخبرني بأنه لن أذهب مجددًا
    Recalling that, in the Proclamation on Ageing, it decided to observe the year 1999 as the International Year of Older Persons, UN وإذ تشير إلى أنها قررت ، فى اﻹعلان المتعلق بالشيخوخة ، الاحتفال بسنة ١٩٩٩ بوصفها السنة الدولية لكبار السن،
    The Ministry was still in the process of editing statistics, including gender-disaggregated statistics, from the year 2000. UN ومازالت الوزارة بصدد تحرير الإحصاءات، بما فيهـــا الإحصــاءات المبــوبة حسـب نوع الجنس، الخاصة بسنة 2000.
    Based on such recognition, UNESCO has been assigned a special responsibility for the commemoration of the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. UN وبناء على هذا الاعتراف، نيطت باليونسكو مسؤولية خاصة للاحتفال بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات.
    It meant we were one year closer to the Messianic age. Open Subtitles هذا يعنى بأننا كنا بسنة ما أقرب إلى العمر المسيحي
    All four defendants are sentenced to one year in prison. Open Subtitles حُكم على جميع المتهمين الأربعة بسنة واحدة في السجن
    By the fourth quarter of 2009, one year later, profits had rebounded at a near record 31 per cent rate. UN وحتى الربع الأخير من عام 2009، أي بعد ذلك بسنة واحدة، عادت الأرباح إلى الصعود بمعدل قياسي تقريبا بلغ 31 في المائة.
    Rural women lag behind men by two years on average, but urban women lag behind their male counterparts by only one year. UN فالمرأة الريفية متخلفة عن الرجل بسنتين في المتوسط، في حين أن المرأة الحضرية متخلفة عن نظرائها من الرجال بسنة واحدة فقط.
    Constitutional amendments require ratification by two thirds of voters in a national referendum held at least one year after adoption by the legislature. UN وتتطلب تعديلات الدستور تصديق ثلثي المصوتين في استفتاء وطني يُجرى بعد اعتماد المجلس التشريعي لها بسنة واحدة على الأقل.
    Implement the annual action plan for GoN's celebration of 2010 as the year against Gender-Based Violence UN تنفيذ خطة العمل السنوية لاحتفال حكومة نيبال بسنة 2010 بوصفها سنة مكافحة العنف القائم على نوع الجنس
    For the year 1997, the Nikkei index declined 21.8 per cent in local terms and 30.2 per cent in United States dollars. UN وفيما يتعلق بسنة ١٩٩٧، انخفض مؤشر نيكي بنسبة ٢١,٨ في المائة باﻷرقام المحلية وبنسبة ٣٠,٢ في المائة بدولارات الولايات المتحدة.
    However, compiling data over a five-year period does not preclude presenting the inventory data on a year-by-year basis or comparing data to a single year, such as the year 2000. UN غير أن تجميع البيانات على مدى خمسة أعوام لا يمنع تقديم قوائم جرد بالبيانات على أساس سنة بعد سنة أو مقارنة البيانات بسنة واحدة، مثل سنة ٠٠٠٢.
    Twelve targets included a time-frame: in six cases, the target date was set as the year 2000. UN وقد اشتمل اثنا عشر هدفا على إطار زمني: ففي ست حالات حددت الموعد المستهدف بسنة ٢٠٠٠.
    The observance of the year 2000 as the International Year of Thanksgiving will afford the international community an opportunity to do so. UN ويمنح الاحتفال بسنة ٠٠٠٢ باعتبارها السنة الدولية لتقديم الشكر هذه الفرصة للمجتمع الدولي.
    The Mountain Forum has also provided substantive support to the establishment of national committees for the International Year of Mountains in Latin America. UN ووفّر محفل الجبال أيضا الدعم الفني لإنشاء لجان وطنية للاحتفال بسنة الجبال في أمريكا اللاتينية.
    In addition, work is near completion on a site for the United Nations Year of Dialogue among Civilizations. UN وبالإضافة إلى ذلك أوشك العمل على إنشاء موقع خاص بسنة الأمم المتحدة للحوار بين الحضارات على نهايته.
    The United Nations information centres are carrying out a wide range of activities related to the year of Dialogue among Civilizations. UN وتضطلع مراكز الأمم المتحدة للإعلان بمجموعة كبيرة من الأنشطة المتصلة بسنة الأمم المتحدة للحوار فيما بين الحضارات.
    According to article 15, the minimum legal age for marriage is 17 years, but in exceptional circumstances it may be lowered by one year for women. UN وتنص المادة ١٥ على أن الحد اﻷدنى للسن القانونية للزواج هو ١٧ سنة، ولكن يجوز خفضه بسنة واحدة للمرأة في ظروف استثنائية.
    In 2000 we released a White Paper on early childhood development, which provides for a compulsory reception year in all public schools. UN وفي عام 2000 أصدرنا كتابا أبيض بشأن التنمية المبكرة للأطفال، من خلال إلحاقهم بسنة استقبال إلزامية في كل المدارس العامة.
    Prudent to allow for one or two years between baseline year and freeze year. UN * من الحكمة السماح بسنة أو سنتين بين سنة خط الأساس وسنة التجميد.
    The Chairman of the Supreme Court did not refer to the one-year time limit. UN ولم يشر رئيس المحكمة العليا إلى المهـلة الزمنيـة المحددة بسنة واحدة.
    Her mother was a year behind me. Open Subtitles لقد كانت والدتها متخلفة بعدي بسنة في الدراسة
    My retarded brother is a year younger than me, and he's already sprouting pit hair. Open Subtitles أخي المتخلف أصغر منّي بسنة وقد نمى له شعر في إبطيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more