"بسندات" - Translation from Arabic to English

    • bonds
        
    • bond
        
    • Title
        
    • bills
        
    • securities
        
    • titles
        
    • treasury
        
    Countries with savings had faced the crisis well, but their savings were tied up in low-yielding treasury bonds. UN وقد واجهت البلدان التي لديها مدخرات الأزمة بشكل حسن، لكن مدخراتها كانت مقيدة بسندات مالية ذات عوائد متدنية.
    In addition, while calculating the actuarial (accounting) liability, the UNFPA applied a discount rate linked to corporate bonds. UN وبالإضافة إلى ذلك، طبق الصندوق أثناء حساب الالتزامات الاكتوارية سعر خصم مرتبطا بسندات الشركات.
    In 1996, Mexico and the Philippines swapped $4.4 billion of their Brady bonds for uncollateralized long-term bonds. UN ففي ١٩٩٦، تبادلت المكسيك والفلبين ٤,٤ بلايين دولار من سندات برادي بسندات غير مضمونة طويلة اﻷجل.
    A description of how credit ratings for a United Nations bond would be established is set out below. UN ويرد أدناه وصف لكيفية تحديد المركز الائتماني فيما يتصل بسندات الأمم المتحدة.
    The Title deeds are now held at headquarters, Gaza. UN يحتفظ بسندات الملكية اﻵن في مقر اﻷونروا بغزة.
    To counter the demand for dollars, the Central Bank swapped short-term treasury bills to one to two-year treasury bills. UN ولمواجهة الطلب على الدولار، استبدل البنك المركزي سندات الخزانة القصيرة اﻷجل بسندات خزانة مدتها سنة أو سنتان.
    The financial system is in crisis because it lists paper securities at six times the real value of property and services produced in the world. UN فالنظام المالي في أزمة لأنه يتاجر بسندات تبلغ قيمتها الإسمية ست مرات القيمة الحقيقية لما ينتجه العالم من سلع وخدمات.
    Statutory recognition of individual land titles therefore strengthens security of tenure. UN وعليه، يعزز الاعتراف القانوني بسندات الملكية الفردية للأراضي أمن حيازتها.
    The Mission would also keep details on the performance bonds in a register to facilitate their effective monitoring. UN وستحتفظ البعثة بالتفاصيل المتعلقة بسندات ضمان حسن الأداء في سجل لتيسير رصدها على نحو فعال.
    Most of these issues have been oversubscribed, which has allowed some countries to come back to the market with follow-on bonds. UN وقد حققت معظم هذه السندات اكتتاباً زائداً، مما أتاح لبعض البلدان العودة إلى السوق بسندات متابعة.
    All the transactions on which the criminal charges are based involved TICC bonds. UN وقد أُجريت جميع المعاملات التي تشكل سبب التهم الجنائية المنسوبة إليهم بسندات الفائدة ورأس المال المغطاة.
    Calleigh, find out who Jack Williams bailed out last night at Julio's Bail bonds. Open Subtitles كاليه أعرف من كان يكفله جاك في ليلة الأمس بسندات كفالة خوليو
    See, if they don't know they've been robbed, then you'd be free to cash out the real bonds... no questions asked. Open Subtitles ليس إذا استبدلتها بسندات مزيفة إذا لم يعلموا بأنهم سرقوا فلا أحد سيتساءل إن صرفت السندات
    From a safe, Cesari takes billions in state bonds which are taken to a bank in the Republic of san Marino, where they are converted into cash. Open Subtitles تشيزاري يملأ خزينة بسندات حكومية تعادل البليارات و يأخذهم إلى بنك في جمهورية سان مارينو
    The growing interest in sub-Saharan bonds is a positive trend that shows how LDCs are developing their capital markets. UN ويُعدّ الاهتمام المتزايد بسندات بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء اتجاهاً إيجابياً يُظهر مدى تنمية أقل البلدان نمواً لأسواقها الرأسمالية.
    The applicant is to furnish a bond of Rs. 5 lakhs and securities of a similar amount. Open Subtitles يحب على المتقدم بزويدنا بسندات مالية بقيمة 500 الف روبية ومبلغا مماثلا للضمان
    Econoinvest had been audited by the National securities Commission on numerous occasions in the past and the latter had never queried the legitimacy of its TICC bond transactions. UN وقد خضعت شركة إكونوإنفيست في الماضي إلى العديد من عمليات التفتيش من جانب اللجنة، التي لم تشك قط في مشروعية المعاملات التي تُجريها الشركة بسندات الفائدة ورأس المال المغطاة.
    A $2.8 million contract at MONUC with a performance bond clause was not supported by the required performance bonds on inception. UN لم يتم تدعيم عقد قيمته 2.8 مليون دولار مع البعثة، يحتوي على شرط توفير سندات ضمان أداء، بسندات ضمان حسن الأداء اللازمة منذ البداية.
    – Problems with the implementation of land Title legislation and disparities between that legislation and the real situation in the field; UN ـ صعوبات تطبيق القوانين المتعلقة بسندات الملكية العقارية وعدم ملائمة الحقائق على أرض الواقع؛
    The Tribunal will be vested with primary responsibility for mediating native Title matters, and opportunities for simultaneous mediation by the Federal Court and the Tribunal will be removed. UN وستناط بالمحكمة الوطنية المسؤولية الأولى عن التوسط في المسائل المتعلقة بسندات ملكية السكان الأصليين، وستلغى فرصُ الوساطة المتزامنة التي تقوم بها المحكمة الاتحادية والمحكمة الوطنية.
    In so doing, her country was filling a legal gap created in its positive law in 1985 when it denounced the 1924 International Convention for the Unification of Certain Rules of Law relating to bills of Lading. UN وقد أدى ذلك الى أن يسد الكاميرون فراغا قانونيا اتضح في قانونه الوضعي عام ١٩٨٥ عندما تخلى عن الاتفاقية الدولية لتوحيد بعض القواعد المتعلقة بسندات الشحن لعام ١٩٢٤.
    The Fund is exposed to credit risk primarily in its debt securities. UN والصندوق مُعرَّض في المقام الأول لمخاطر ائتمانية تتعلق بسندات الديون.
    It also expressed concern about delays in providing indigenous communities with ownership titles to such lands or territories. UN وأعربت أيضا عن قلقها إزاء تأخر تزويد مجتمعات الشعوب الأصلية بسندات ملكية هذه الأراضي أو الأقاليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more