"بسوء سلوك" - Translation from Arabic to English

    • misconduct by
        
    • unsubstantiated misconduct
        
    • misconduct of
        
    • to misconduct
        
    • misconduct and
        
    • misconduct involving
        
    • the misconduct
        
    • misbehaviour of
        
    Any person could file a complaint regarding alleged misconduct by IDF soldiers with the military police at any civilian police station. UN ويمكن لأي شخص تقديم شكوى بسوء سلوك مزعوم يقوم به جنود جيش الدفاع الإسرائيلي والشرطة العسكرية في أي مركز للشرطة المدنية.
    It disregards Israel's extensive criminal investigation process of allegations of misconduct by Israeli armed forces. UN إنه يتجاهل عملية التحقيقات الجنائية الإسرائيلية المكثفة في ادعاءات بسوء سلوك القوات المسلحة الإسرائيلية.
    :: The Commander of the Detention Unit should report promptly to the President and the Registrar incidents of misconduct by defence counsel; UN :: ينبغي لقائد تلك الوحدة أن يبلغ الرئيس وقلم المحكمة فورا بالأحداث المتعلقة بسوء سلوك محامي الدفاع؛
    55. OIOS issued three closure reports related to unsubstantiated misconduct to UNFICYP (0491/11, 0373/13, 0279/12). UN 55 - أصدر المكتب للقوة ثلاثة تقارير إغلاق تتعلق بسوء سلوك غير ثابت بالدليل (0491/11 و 0373/12 و 0292/13 و 0279/12).
    In addition, OIOS issued three closure reports related to unsubstantiated misconduct (0334/08, 0302/13, 0610/11). UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المكتب ثلاثة تقارير إغلاق تتعلق بسوء سلوك غير ثابت بالدليل (0334/08 و 0302/13 و 0610/11).
    During training sessions, prison guards complained about the absence of such regulations and disciplinary measures concerning misconduct of detainees. UN وخلال الدورات التدريبية، كان الحراس يشكون من عدم وجود مثل هذه الأنظمة والتدابير التأديبية المتعلقة بسوء سلوك المحتجزين.
    Those countries, hesitant to admit publicly to misconduct on the part of their nationals, were unlikely to bring the guilty parties to justice. UN أما تلك البلدان، التي قد تتردد في الاعتراف علنا بسوء سلوك رعاياها، فلا يكون من المرجح أن تقدم المذنبين إلى يد العدالة.
    Several mechanisms are in place for investigating allegations of police misconduct and imposing sanctions where appropriate. UN وتوجد عدة آليات للتحقيق في الادعاءات المتعلقة بسوء سلوك رجال الشرطة، وتوقيع جزاءات إذا اقتضى الأمر.
    There is, however, still resistance to pursuing criminal cases involving persons of stature or allegations of police misconduct involving senior officers, presumably for fear of retribution. UN إلا أنه ما زالت هناك مقاومة لمتابعة القضايا الجنائية المتعلقة بأشخاص مرموقين أو الادعاءات بسوء سلوك كبار ضباط الشرطة، ويفترض أن ذلك مرجعه الخوف من الانتقام.
    :: The Commander of the Detention Unit should report promptly to the President and the Registrar incidents of misconduct by defence counsel; UN :: ينبغي لقائد تلك الوحدة أن يبلغ الرئيس وقلم المحكمة فورا بالأحداث المتعلقة بسوء سلوك محامي الدفاع؛
    :: The Commander of the Detention Unit should report promptly to the President and the Registrar incidents of misconduct by defence counsel; UN :: ينبغي لقائد وحدة الاحتجاز أن يبلغ الرئيس ومسجل المحكمة فورا بالأحداث المتعلقة بسوء سلوك محامي الدفاع؛
    • The Commander of the Detention Unit should report promptly to the President and the Registrar incidents of misconduct by defence counsel; UN □ ينبغي لقائد تلك الوحدة أن يبلغ الرئيس وقلم المحكمة فورا بالأحداث المتعلقة بسوء سلوك محامي الدفاع؛
    Closure report on alleged misconduct by a staff member employed in DSS UN تقرير ختامي عن حالة ادعاء بسوء سلوك أحد الموظفين العاملين في إدارة شؤون السلامة والأمن
    investigations of allegations of misconduct by UNHCR personnel; and UN :: وإجراء تحقيقات بشأن ادعاءات تتعلق بسوء سلوك موظفين في المفوضية؛
    investigations of allegations of misconduct by UNHCR personnel; and UN إجراء تحقيقات بشأن ادعاءات تتعلق بسوء سلوك موظفين في المفوضية؛
    In addition, OIOS issued three closure reports related to unsubstantiated misconduct (0049/13, 0499/11, 0319/13). UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المكتب ثلاثة تقارير إغلاق تتعلق بسوء سلوك غير ثابت بالدليل (0049/13 و 0499/11 و 0319/13).
    In addition, OIOS issued two closure reports related to unsubstantiated misconduct (0442/11, 0482/11). UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المكتب تقريري إغلاق يتعلقان بسوء سلوك غير ثابت بالدليل (0442/11 و 0482/11).
    In addition, OIOS issued two closure reports related to unsubstantiated misconduct (0359/10, 0362/12). UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر المكتب تقريري إغلاق تتعلق بسوء سلوك غير ثابت بالدليل (0359/10 و 0362/12).
    It means therefore that the Committees initiate the appointment process and also receives, investigates and makes recommendation on any alleged misconduct of a Local Court officer or servant. UN وبناءً عليه، فإن ذلك يعني أن اللجان تبدأ عملية التعيين وتتلقى أيضا أي ادعاءات بسوء سلوك من طرف أي موظف أو عامل في المحاكم المحلية وتحقق فيها وتقدم توصيات بشأنها.
    The Team also maintains a 24-hour telephone hotline, which was set up to receive reports related to misconduct by UNMIL personnel. UN كما أصبح لدى الفريق خط هاتفي ساخن يعمل على مدار 24 ساعة، لتلقي أي تقارير تتعلق بسوء سلوك العاملين في البعثة.
    3.7 Proactive and appropriate response to incidents of staff misconduct and to appeals made by staff in the field against administrative decisions UN 3-7 استجابة استباقية ومناسبة لحوادث تتعلق بسوء سلوك موظفين وطعون تقدم بها موظفون في الميدان ضد قرارات إدارية
    13. The Special Committee takes note of the efforts being undertaken by the Secretariat to standardize a notification process to Member States, for serious allegations of misconduct involving uniformed personnel deployed as experts on mission. UN 13 - تحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتوحيد عملية إخطار الدول الأعضاء بالادعاءات الخطيرة المتصلة بسوء سلوك العسكريين العاملين كخبراء موفدين في بعثة.
    8. Complaints regarding the misconduct or incapacity of a judge shall contain: UN ٨ - ينبغي أن تتضمن التظلمات المتعلقة بسوء سلوك قاض من القضاة أو تقصيره ما يلي:
    " My delegation wants also to state that TRP offered its apologies concerning the misbehaviour of one of its delegates, both in writing and orally. UN " كما يود وفدي أن يعلن أن الحزب المذكور قد قدم اعتذاراته فيما يتعلق بسوء سلوك أحد مندوبيه شفويا وخطيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more