"بسياسات الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations policies
        
    • Nations policy
        
    Much of the work of the association and its members is directly relevant to United Nations policies, programmes, and projects. UN ويتصل كثير من أعمال الرابطة وأعضائها مباشرة بسياسات الأمم المتحدة وبرامجها ومشاريعها.
    After a time of getting acquainted with United Nations policies and procedures, ILCA representatives to the above-mentioned bodies have taken on more active roles in the collaboration. UN وكان لممثلي الرابطة لدى الهيئات المذكورة آنفا دور أكثر فعالية في التعاون بعد أن ألموا بسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها.
    Many volunteers do not have hands-on knowledge of United Nations policies, procedures or precedents. UN ولا تتوافر لدى كثير من المتطوعين معرفة مباشرة بسياسات الأمم المتحدة أو إجراءاتها أو السوابق لديها.
    (iii) Increase in international awareness of the United Nations policies and activities on the question of Palestine UN ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين
    The Policy Advisory Committee advises the Executive Director on matters of United Nations policy. UN وتقدم لجنة المشورة السياسية النصح للمدير التنفيذي في المسائل المتعلقة بسياسات الأمم المتحدة.
    (iii) Increase in international awareness of the United Nations policies and activities on the question of Palestine UN ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين
    (iii) Increase in international awareness of the United Nations policies and activities on the question of Palestine UN ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين
    (iii) Increase in international awareness of the United Nations policies and activities on the question of Palestine UN ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين
    They are convened by either the head of the mission or the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, who are guided by the established United Nations policies and procedures and do not consult force commanders/police commissioners thereon. UN فمن يتمتع بصلاحية عقد هذه المجالس هم رؤساء البعثات أو وكلاء الأمين العام لإدارة عمليات حفظ السلام، وهم يسترشدون بسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها ولا يتشاورون مع قادة القوات/مفوضي الشرطة في هذا الشأن.
    The monitorship establishes a contractual oversight mechanism through which the vendors may continue to provide services, provided that their employees comply strictly with United Nations policies applicable to the vendors. UN ويضع نظام الرصد آلية إشراف تعاقدية يمكن أن يواصل من خلالها البائعان تقديم الخدمات شريطة أن يمتثل موظفوهما امتثالا صارما بسياسات الأمم المتحدة المعمول بها فيما يتعلق بالبائعين.
    Objective of the Organization: To ensure effective implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال للولايات التشريعية والتقيد بسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموارد من الموظفين والموارد المالية
    It engages more than 7,500 of its members and thousands of its mission partners using United Nations policies and conventions to build capacity and promote a just, sustainable and equitable world for peoples and the planet. UN وينضوي تحت لواء المنظمة عدد يربو على 500 7 من أعضائها والآلاف من شركاء رسالتها التي تستعين فيها بسياسات الأمم المتحدة واتفاقياتها من أجل بناء القدرات وتعزيز قيام عالم عادلٍ مستدام منصف لشعوب الكوكب.
    Objective of the Organization: To ensure effective implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال للولايات التشريعية والتقيد بسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وموارد الموظفين والموارد المالية
    It was noted that there was improved staff satisfaction with the working environment, and that a change of human resources staff attitude, from focus on compliance to providing efficient and friendly staff services without compromising the United Nations policies and rules, has contributed positively. UN ولوحظ أن هناك تحسنا في رضا الموظفين ببيئة العمل، وأن تحولا في موقف موظفي الموارد البشرية، من التركيز على الامتثال، إلى تقديم خدمات كفؤة وملائمة للموظفين من دون التفريط بسياسات الأمم المتحدة وقواعدها، ساهم مساهمة إيجابية في هذا الإطار.
    1987-present Programme Analyst with extensive dealings with United Nations policies and procedures, as well as domestic and international budget, financial and administrative issues 1997-present UN 1997 حتى الآن محلل برامج له خبرة واسعة بسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فضلا عن المسائل المالية والإدارية والمتعلقة بالميزانية في المجالين المحلي والدولي
    Objective of the Organization: To ensure effective implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources. UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الفعال للولايات التشريعية والتقيد بسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل وموارد الموظفين والموارد المالية.
    United Nations libraries will participate in the process of ensuring that awareness and understanding of United Nations policies becomes a reality through assisting with appropriate Intranet organization and content. UN وستساهم مكتبات الأمم المتحدة في العملية الرامية إلى كفالة أن يصبح الوعي بسياسات الأمم المتحدة وفهمها واقعا معاشا من خلال المساعدة بتنظيم الإنترانت ومضامينها على نحو ملائم.
    (iii) Increase in international awareness of the United Nations policies and activities on the question of Palestine, as evidenced by the increase in the number of users of documents of the United Nations Information System on the Question of Palestine, and relevant information materials on the " question of Palestine " website UN ' 3` زيادة الوعي الدولي بسياسات الأمم المتحدة وأنشطتها المتعلقة بقضية فلسطين، كما تتجلى في زيادة عدد ما يطلع عليه المستخدمون في أنحاء العالم من وثائق نظام الأمم المتحدة للمعلومات المتعلقة بقضية فلسطين، وما يتصل بها من المواد الإعلامية المنشورة على الموقع الشبكي " قضية فلسطين "
    A separate proposal is being presented for security cost increases resulting from United Nations policy documents and General Assembly resolutions. UN وسيقدم اقتراح منفصل خاص بزيادة التكاليف الأمنية بالاستناد إلى الوثائق المتعلقة بسياسات الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة.
    7. At the highest level, UNU contributes to the work of the United Nations by providing (through the Rector) input into meetings of the Chief Executives Board for Coordination (CEB), at which it, in turn, is alerted about pressing United Nations policy issues to which the University can contribute. UN 7 - وتساهم الجامعة في عمل الأمم المتحدة على أعلى مستوى (من خلال رئيسها) من خلال الإسهام في اجتماعات مجلس الرؤساء التنفيذيين في الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي تثير انتباه الجامعة بدورها إلى مسائل ملحقة تتعلق بسياسات الأمم المتحدة ويمكن أن تسهم الجامعة فيها.
    (a) Adherence to United Nations policy; UN (أ) الالتزام بسياسات الأمم المتحدة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more