"بشأن استقلال السلطة" - Translation from Arabic to English

    • on the Independence of the
        
    • of the independence of the
        
    • for the independence of the
        
    Basic Principles on the Independence of the Judiciary UN ● المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية
    Reference was made to Principle 1 of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وقد أشار كل من الممثل الخاص والمقرر الخاص إلى المبدأ 1 من المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    This is expressly provided for in principle 12 of the United Nations Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وينص على ذلك صراحة المبدأ 12 من مبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    For instance, the United Nations had adopted in 1985 the Basic Principles on the Independence of the Judiciary, which required all governmental agencies to respect judicial independence. UN فقد اعتمدت الأمم المتحدة على سبيل المثال، في عام 1985 مبادئ أساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    The standard of procedure should not be less than that provided in the Basic Principles on the Independence of the Judiciary; UN `1` ينبغي ألا تكون معايير الإجراءات أدنى من المعايير الواردة في المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية؛
    These courts do not conform to the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وهذه المحاكم لا تمتثل للمبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    Annex Subregional consultation on the Independence of the judiciary in Central America UN مشاورة دون إقليمية بشأن استقلال السلطة القضائية في أمريكا الوسطى* **
    3. Basic Principles on the Independence of the Judiciary UN ٣ - المبادئ اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية
    Draft Questionnaire on the Use and Application of the Basic Principles on the Independence of the Judiciary UN مسودة استبيان عن استخدام وتطبيق المبادئ اﻷساسية بشأن استقلال السلطة القضائية
    It refers the State party to the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    Recalling the Basic Principles on the Independence of the Judiciary; the Basic Principles on the Role of Lawyers; the Guidelines on the Role of Prosecutors and the Bangalore Principles of Judicial Conduct, UN وإذ يشير إلى المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية؛ والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين؛ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بدور أعضاء النيابة العامة، ومبادئ بنغالور للسلوك القضائي،
    The State party should take measures to establish and ensure the independence and impartiality of the judiciary in the performance of duties in conformity with international standards, notably the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الرامية إلى إرساء وضمان استقلال الجهاز القضائي ونزاهته في أدائه لمهامه وفقاً للمعايير الدولية، ولا سيما المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    The Code of Judicial Conduct, in line with the Basic Principles on the Independence of the Judiciary and the Bangalore Principles of Judicial Conduct, had been adopted in 2009. UN واعتمدت في عام 2009 مدونة قواعد سلوك خاصة بالقضاة، تتمشى والمبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية ومبادئ بنغالور للسلوك القضائي.
    The State party should take measures to establish and ensure the independence and impartiality of the judiciary in the performance of duties in conformity with international standards, notably the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لإرساء وضمان استقلال الجهاز القضائي ونزاهته في أدائه لمهامه وفقاً للمعايير الدولية، ولا سيما المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية.
    Recalling the Basic Principles on the Independence of the Judiciary; the Basic Principles on the Role of Lawyers; the Guidelines on the Role of Prosecutors and the Bangalore Principles of Judicial Conduct, UN وإذ يشير إلى المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية؛ والمبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين؛ والمبادئ التوجيهية المتعلقة بدور أعضاء النيابة العامة، ومبادئ بنغالور للسلوك القضائي،
    In addition, the information provided on the Independence of the judiciary in Kazakhstan suggested that the President of the Republic stood above the three branches of government, or embodied them all at once. UN وفضلاً عن ذلك، وحسب التوضيحات التي قدمها الوفد بشأن استقلال السلطة القضائية في كازاخستان، فإن رئيس الجمهورية هو فوق السلطات الثلاث أو يجسدها كافة في الوقت نفسه.
    43. The requirements for the independence of judges are enshrined in the Basic Principles on the Independence of the Judiciary. UN 43 - تكرس المبادئ الأساسية بشأن استقلال السلطة القضائية شروط استقلال القضاة.
    Recalling all the previous resolutions and decisions of the Commission on Human Rights and the General Assembly on the Independence of the judiciary and on the integrity of the judicial system, UN وإذ يشير إلى كافة القرارات والمقررات السابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال السلطة القضائية ونزاهة النظام القضائي،
    Recalling all the previous resolutions and decisions of the Commission on Human Rights and the General Assembly on the Independence of the judiciary and on the integrity of the judicial system, UN وإذ يشير إلى كافة القرارات والمقررات السابقة للجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال السلطة القضائية ونزاهة النظام القضائي،
    In a welcome development, the Senate recently passed two of three bills on the Independence of the judiciary (see para. 41). UN وفي تطور يستحق الترحيب، أجاز مجلس الشيوخ مؤخر مشروعي قانونين من ثلاثة بشأن استقلال السلطة القضائية (انظر الفقرة 41).
    For example, could a judge be a member of a political party? Further to the question of the independence of the judiciary, already raised by previous speakers, he asked whether a Libyan judge could at the same time be a member of the executive branch. UN وهل يجوز مثلا لقاض أن يكون عضوا في حزب سياسي؟ ومتابعة للسؤال الذي طرحه متحدثون سابقون بشأن استقلال السلطة القضائية، تساءل هل يجوز لقاض ليبي أن يكون في نفس الوقت عضوا في السلطة التنفيذية.
    23. The Special Representative again calls attention to his concern, noted in his previous reports, for the independence of the judiciary, which has been reinforced by his consultations during his fifth mission. UN ٣٢- يسترعي الممثل الخاص الانتباه مرة أخرى إلى قلقه الملاحظ في تقاريره السابقة بشأن استقلال السلطة القضائية الذي زادته المشاورات التي أجراها في مهمته الخامسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more