"بشأن الاتصالات" - Translation from Arabic to English

    • on communications
        
    • on communication
        
    • on contacts
        
    • on Telecommunications
        
    • regarding contacts
        
    • for communications
        
    • on Satellite Communications
        
    • telecommunication
        
    Those bodies made a valuable contribution to the development of human rights law through their general comments and their views on communications. UN فقد أسهمت هذه الهيئات إسهاما قيما في وضع قانون حقوق اﻹنسان عن طريق تعليقاتها العامة وآرائها بشأن الاتصالات.
    The independence of authorities mandated to enforce regulations on communications should be protected from political and economic interference. UN وينبغي حماية استقلالية السلطات المكلفة بإنفاذ اللوائح بشأن الاتصالات من التدخل السياسي والاقتصادي.
    Guidance notes on communications, in response to all crises affecting peacekeeping operations UN إعداد مذكرات توجيهية بشأن الاتصالات لمواجهة جميع الأزمات التي تؤثر على عمليات حفظ السلام
    Preparation of a policy paper on communication and media UN إعداد ورقــة سياسات بشأن الاتصالات ووسائط اﻹعلام
    Emphasis is placed on giving technical advice to Governments on communication as part of development policy and on the establishment of national communication systems that can support development initiatives. UN ويتركز الاهتمام على المشورة الفنية المقدمة إلى الحكومات بشأن الاتصالات كجزء من السياسات المعتمدة لأغراض التنمية وبشأن وضع نظم اتصال وطنية يمكن أن تدعم مبادرات التنمية.
    Second, it received a briefing from the Secretariat on contacts between UNAMSIL and the rebel groups. UN وثانيا، تلقى إحاطة إعلامية من الأمانة العامة بشأن الاتصالات بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والجماعات المتمردة.
    Significant progress has also been made in developing a State-level law on Telecommunications. UN كما أحرز قدر كبير من التقدم في وضع قانون على صعيد الدولة بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Two of its staff members would serve as consultants to the Government of Burundi on communications and strategic issues. UN وسيعمل عضوان منه كخبيرين استشاريين لحكومة بوروندي بشأن الاتصالات والقضايا الاستراتيجية.
    The regional coordination mechanism advocacy and communications cluster, convened by the Office of the Special Adviser on Africa, is in the process of establishing a strategic framework on communications with the African Union in this regard. UN ومجموعة الدعوة والاتصالات التابعة للآلية، التي عقدها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، هي في سبيلها لإرساء إطار استراتيجي بشأن الاتصالات مع الاتحاد الأفريقي في هذا الشأن.
    In Lebanon, the reconstruction of the Nahr el Bared refugee camp has necessitated widespread consultation with local and national civil society organizations on communications as well as all aspects of development programming. UN وفي لبنان، تطلب إعمار مخيم النهر البارد للاجئين إجراء مشاورات واسعة النطاق مع منظمات المجتمع المدني المحلية والوطنية بشأن الاتصالات وكذلك بشأن جميع جوانب البرمجة الإنمائية.
    She recommended that it develop a mechanism for giving effect to the Committee's comments and views on communications and review its legal system in order to bring both law and practice into conformity with articles 7, 9 and 14 of the Covenant. UN وأوصت بوجوب أن تقوم اسبانيا بإنشاء آلية لتنفيذ توصيات اللجنة وآرائها بشأن الاتصالات وبإعادة النظر في نظامها القانوني لجعل القانون والممارسة كليهما متفقين مع المواد ٧ و ٩ و ١٤ من العهد.
    His country had hosted the first and second sessions of the Pan-Arab Regional Conference on the World Summit on the Information Society and the African Union Ministerial Conference on communications and Information and Technology. UN وقد استضاف بلده الدورتين الأولى والثانية للمؤتمر الإقليمي العربي بشأن القمة العالمية لمجتمع المعلومات والمؤتمر الوزاري للاتحاد الأفريقي بشأن الاتصالات والمعلومات والتكنولوجيا.
    UNPOS also has an agreement with the United Nations Development Programme office in Kenya for aviation and in the United Nations Development Programme office in Somalia on communications, information technology and security, and with the World Food Programme in Somalia on aviation. UN وأبرم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال أيضا اتفاقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كينيا في مجال الطيران، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الصومال بشأن الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والأمن، ومع برنامج الأغذية العالمي في الصومال بشأن الطيران.
    The informal discussions on communication in relation to the safe transport of radioactive materials, which took place in July 2005 and September 2006, between shipping States and relevant coastal States, are most welcomed developments. UN والمناقشات غير الرسمية بشأن الاتصالات المتعلقة بنقل المواد المشعة بأمان، التي أُجريت في تموز/يوليه 2005 وأيلول/سبتمبر 2006، بين دول النقل البحري والدول الساحلية ذات الصلة، تطورات تجد منا أحر الترحيب.
    In Kenya, UNDP has designed a four-year communication for development project which includes mentoring of young journalists, launching of media excellence awards and the development of a curriculum on communication and development for media training institutions. V. Actions undertaken by United Nations agencies, programmes and funds UN وفي كينيا، صمم البرنامج الإنمائي مشروعا لتسخير الاتصالات لأغراض التنمية مدته أربع سنوات، ينطوي على توفير التوجيه للصحفيين الشباب، وتقديم جوائز امتياز في مجال وسائط الإعلام، ووضع مناهج دراسية بشأن الاتصالات والتنمية من أجل مؤسسات التدريب المعنية بوسائط الإعلام.
    Second, it received a briefing from the Secretariat on contacts between UNAMSIL and the rebel groups. UN وثانيا، تلقى إحاطة إعلامية من الأمانة العامة بشأن الاتصالات بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون والجماعات المتمردة.
    Guidance on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court UN توجيهات بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو بحضورهم
    6. Recalls the guidance issued by the Secretary-General on contacts with persons who are the subject of arrest warrants or summonses issued by the International Criminal Court; UN 6 - يشير إلى التوجيهات التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم؛
    Exchanges of views on Telecommunications and electricity were also held, and civil aviation was briefly discussed. UN وجرى أيضا تبادل للآراء بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية والكهرباء، ونوقش الطيران المدني بصورة مقتضبة.
    The present report will provide an update on this issue as the Iraqi authorities have made encouraging indications regarding contacts with Yuli Vorontsov, the High-level Coordinator, including on the issue of the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains. UN ويعرض هذا التقرير آخر ما استجد بشأن هذه المسألة نظرا لأن السلطات العراقية قد صدرت عنها بوادر مشجعة بشأن الاتصالات مع يولي فورونتسوف، المنسق الرفيع المستوى، منها ما يتصل بمسألة إعادة أو عودة جميع رعايا الكويت ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم.
    New initiatives could be taken to ensure that the improved technologies available for communications, information-gathering, environmental monitoring and resource development are used for the benefit of all people. UN ويمكن القيام بمبادرات جديدة لضمان استخدام التكنولوجيات المتوفرة بشأن الاتصالات وجمع المعلومات ورصد البيئة وتنمية الموارد لصالح جميع الناس .
    The three fellowships on Satellite Communications will be announced during the course of 2003. UN وسوف يعلن عن الزمالات الدراسية الثلاث بشأن الاتصالات الساتلية في مجرى عام 2003.
    Selected telecommunication indicators UN مؤشرات مختارة بشأن الاتصالات السلكية واللاسلكية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more