The first protocol obliges Member States to incorporate the 1998 Guiding Principles on Internal Displacement into national law. | UN | ويُلزم البروتوكول الأول الدول الأعضاء بإدماج المبادئ التوجيهية لعام 1998 بشأن التشرد الداخلي في القوانين الوطنية. |
It will be co-sponsored by the Government, the United Nations Development Programme (UNDP) and the Brookings Institution Project on Internal Displacement. | UN | وستشارك في رعاية حلقة العمل الحكومة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومشروع مؤسسة بروكينغز بشأن التشرد الداخلي. |
E/CN.4/1998/53/Add.2 9 (d) : Guiding principles on Internal Displacement | UN | E/CN.4/1998/53/Add.2 العنوان نفسه: مبادىء توجيهية بشأن التشرد الداخلي |
There was no clear policy on Internal Displacement and uncertainty prevailed regarding the magnitude of the problem and the appropriate response. | UN | ولم تكن هناك سياسة واضحة بشأن التشرد الداخلي وسادت الشكوك في صدد حجم المشكلة والاستجابة الملائمة لها. |
In addition, national policy on Internal Displacement should incorporate the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي إدراج المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في السياسة الوطنية بشأن التشرد الداخلي. |
An English summary of the workshop report is contained in Addendum 2 and also has been published by the Brookings Institution Project on Internal Displacement. | UN | وتتضمن الإضافة 2 ملخصاً بالانكليزية لتقرير الحلقة التدريبية، نشره أيضاً مشروع مؤسسة بروكينغز بشأن التشرد الداخلي. |
The availability of up-to-date information on Internal Displacement in the region is essential to local, regional and international advocacy efforts | UN | ويتسم توافر المعلومات المستكملة بشأن التشرد الداخلي في المنطقة بأهمية أساسية لجهود الدعوة المحلية والإقليمية والدولية. |
Therefore, the Senior Inter-Agency Network on Internal Displacement was established in September 2000. | UN | ولذلك أنشئت الشبكة العليا المشتركة بين الوكالات بشأن التشرد الداخلي. |
In this context, UNICEF has, over the past years, actively promoted the Guiding Principles on Internal Displacement among its field staff and partners. | UN | وفي هذا السياق، نشطت اليونيسيف طوال السنوات الماضية في الترويج للمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي في أوساط موظفيها في الميدان وشركائها. |
Lastly, the Representative organizes an annual course on Internal Displacement for government officials. | UN | وأخيراً، ينظم الممثل دورة تدريبية سنوية بشأن التشرد الداخلي لصالح الموظفين الحكوميين. |
We would like to reiterate that the primary responsibility for protecting and assisting internally displaced persons lies with the Governments concerned, which can refer to the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | ونود أن نؤكد مجددا أن المسؤولية الرئيسية عن حماية المشردين داخليا ومد يد المساعدة لهم تقع على عاتق الحكومات المعنية، التي بإمكانها الاسترشاد بالمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي. |
He also called for the development of a national strategy on Internal Displacement and the clear identification of coordination machinery and specification of responsibilities. | UN | كما شجع على وضع استراتيجية وطنية بشأن التشرد الداخلي والتحديد الواضح لآليات التنسيق والمسؤوليات المختلفة. |
A national integrated strategy for IDPs had also been developed, in line with the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | وقد أعدت استراتيجية وطنية متكاملة للمشردين داخلياً تتفق والمبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي. |
In 2002, the Brookings Project published a booklet on Recent Commentaries about the Nature and Application of the Guiding Principles on Internal Displacement. | UN | وفي عام 2002، نشر مشروع مؤسسة بروكينغز كتيِّبا عن تعليقات أخيرة على طبيعة وتطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي. |
Among the recommendations emerging from the seminar was the development of national laws on Internal Displacement using the Guiding Principles as a framework. | UN | وكان من بين توصيات الحلقة الدراسية وضع قوانين وطنية بشأن التشرد الداخلي وذلك باعتماد المبادئ التوجيهية كإطار. |
With respect to displaced populations, the Guiding Principles on Internal Displacement should be strictly applied. | UN | وفيما يتعلق بالسكان المشردين، ينبغي تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي تطبيقاً صارماً. |
I. THE NORMATIVE FRAMEWORK on Internal Displacement 4 54 4 | UN | أولاً- الإطار المعياري بشأن التشرد الداخلي 4 -54 4 |
Seminar on Internal Displacement in the Americas | UN | عن الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن التشرد الداخلي في الأمريكتين |
The Democratic Republic of the Congo, Nigeria and Somalia are also developing national policies on Internal Displacement. | UN | كما تعمل جمهورية الكونغو الديمقراطية والصومال ونيجيريا على وضع سياسات وطنية بشأن التشرد الداخلي. |
The Guiding Principles on Internal Displacement were increasingly being incorporated into national legislative frameworks, programmes and policies. | UN | وذكر أن المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي باتت تدرج على نحو متزايد في الأطر القانونية والبرامج والسياسات الوطنية. |