"بشأن الحالة السياسية" - Translation from Arabic to English

    • on the political situation
        
    • concerning the political situation
        
    • briefing on the political
        
    :: Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Some States sought to use human rights to exert pressure on the political situation in a country, in order to achieve their own political or economic goals. UN وأشار إلى أن بعض الدول يلتمس استخدام حقوق الإنسان لممارسة الضغط بشأن الحالة السياسية في بلد ما، لكي يحقق أهدافه السياسية أو الاقتصادية الخاصة.
    Remarks 54 briefings to the African Union on the political situation in the region UN عقد 54 إحاطة إعلامية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Remarks 12 meetings with the African Union representation on the political situation in the region UN عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    7. The Ambassador of Albania to Italy attended the Steering Committee meeting on 23 July and provided information concerning the political situation in Albania after the elections. UN ٧ - حضر سفير ألبانيا لدى إيطاليا اجتماع اللجنة التوجيهية الذي عقد في ٢٣ تموز/يوليه، وقدم معلومات بشأن الحالة السياسية في ألبانيا بعد الانتخابات.
    54 meetings with the African Union representation on the political situation in the region UN عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: 54 briefings to the African Union on the political situation in the region UN :: تقديم 54 إحاطة إلى الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: 12 meetings with the African Union representation on the political situation in the region UN :: عقد 12 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Remarks 54 meetings with the African Union representation on the political situation in the region UN عقد 54 اجتماعا مع مكتب تمثيل الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة.
    Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region UN عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region UN عقد اجتماعات أسبوعية وتقديم إحاطات مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    :: Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region UN :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة
    of the European Union on the political situation in Myanmar UN الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة السياسية في ميانمار
    In particular, freedom of expression had been limited since persons voicing an opinion on the political situation would have been prey to attacks by those of a different political persuasion. UN وخضعت حرية التعبير، بوجه خاص، للتقييد خشية أن يتعرض اﻷشخاص الذين يعربون عن آرائهم بشأن الحالة السياسية للهجمات والاعتداءات من جانب من يعتنقون آراء مخالفة.
    Furthermore, the Special Representatives of the Secretary-General and senior mission officials of the above-mentioned missions in West Africa continued to meet and consult regularly on the political situation in the region and issues of mutual concern. UN علاوة على ذلك، واصلت الممثلة الخاصة للأمين العام وكبار مسؤولي البعثات المذكورة أعلاه في غرب أفريقيا الاجتماع والتشاور بانتظام بشأن الحالة السياسية في المنطقة، والمسائل التي هي موضع اهتمام المشترك.
    3.1 The author claims that the standpoint of the Aliens Appeals Board on the political situation in Djibouti is a misinterpretation of the actual circumstances. UN ٣-١ يدعي مقدم البلاغ أن وجهة نظر مجلس طعون اﻷجانب بشأن الحالة السياسية في جيبوتي تمثل تفسيرا خاطئا للظروف الفعلية.
    The Special Representative of the Secretary-General, Choi Young-Jin, and the Permanent Representative of Côte d'Ivoire, Ilahiri A. Djédjé, briefed the Council in turn on the political situation in that country. UN وقدَّم كل من الممثل الخاص للأمين العام تشوي يونغ جين، والممثل الدائم لكوت ديفوار إلاهيري أ. دجدجيه، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة السياسية في هذا البلد.
    On 23 March, the Council held informal consultations on the political situation in Myanmar. UN أجرى مجلس الأمن في 23 آذار/مارس مشاورات غير رسمية بشأن الحالة السياسية في ميانمار.
    I have the honour to transmit to you herewith a statement that was issued by the Presidency on behalf of the European Union concerning the political situation in Myanmar (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا أصدرته هيئة الرئاسة نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن الحالة السياسية في ميانمار )انظر المرفق(.
    The Secretariat gave a briefing on the political, humanitarian and social situation of the country, and in particular on the conflicts in the north and north-west parts of the country. UN وقدمت الأمانة العامة إحاطة بشأن الحالة السياسية والإنسانية والاجتماعية في البلد، وبصورة خاصة بشأن الصراعات في الجزأين الشمالي والشمالي الغربي من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more