:: External communications were needed to enable sharing of information on experiences, attract other partners, and secure sustainable sources of funding. | UN | :: الاتصالات الخارجية ضرورية ليتسنى تبادل المعلومات بشأن الخبرات واجتذاب شركاء آخرين وتأمين مصادر تمويل مستدامة. |
They are particularly valuable tools for promoting the implementation of the relevant proposals for action and for exchanging information on experiences and lessons learned. | UN | وتلك بالذات أدوات لها قيمتها لتعزيز تنفيذ مقترحات العمل ذات الصلة ولتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدروس المستفادة. |
Another submission shared information on experiences in promoting women's leadership and participation. | UN | وتم في مذكرة أخرى تقاسم المعلومات بشأن الخبرات المشتركة في تعزيز الدور المرأة في القيادة والمشاركة. |
(v) Governments and other stakeholders exchanging information on experience and studies in the national use of economic instruments and submitting this information to the United Nations Environment Programme (UNEP) to make it broadly available; | UN | `5` على الحكومات وأصحاب المصالح أن تتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدراسات في مجال الاستخدام الوطني للصكوك الاقتصادية وأن تقدم هذه المعلومات إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإتاحتها على نطاق واسع؛ |
Some reflections on the experiences with the milestones since their inception in 1996 are also included. | UN | ويرد فيها أيضا بعض الأفكار بشأن الخبرات المكتسبة فيما يتعلق بالمعالم منذ البدء فيها في عام 1996. |
Workshop on experiences in licensing and export control enforcement | UN | حلقة عمل بشأن الخبرات المتعلقة بإصدار التراخيص وإنفاذ ضوابط الصادرات |
The Commission and the Executive Board could hold informal meetings on experiences gained and lessons learned through operational activities that support the implementation of Commission recommendations. | UN | ويمكن للجنة والمجلس التنفيذي عقد اجتماعات غير رسمية بشأن الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة من خلال الأنشطة التنفيذية التي تدعم تنفيذ توصيات اللجنة. |
This report synthesizes the views submitted by Parties and relevant organizations on experiences with the application of the guidelines for the national adaptation plan (NAP) process in least developed country (LDC) Parties. | UN | يقدِّم هذا التقرير توليفاً للآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن الخبرات المكتسبة من تطبيق المبادئ التوجيهية لعملية خُطط التكيف الوطنية في البلدان الأطراف الأقل نمواً. |
A Committee expert participated in a workshop of the Nuclear Suppliers Group on experiences in licensing and export control enforcement. | UN | وشارك خبير من اللجنة في حلقة عمل نظمتها مجموعة موردي المواد النووية بشأن الخبرات المكتسبة في مجال إصدار التراخيص وإنفاذ الضوابط المفروضة على الصادرات. |
It also holds a high-level round table on experiences, lessons learned and good practices related to the priority theme, including results with supporting data. | UN | كما تعقد اجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى بشأن الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الجيدة المتصلة بالموضوع ذي الأولوية، بما في ذلك النتائج المشفوعة ببيانات داعمة. |
The Executive Committee took note of the request of the Rotterdam Convention Secretariat and requested the Multilateral Fund secretariat to prepare and circulate to the Committee members a draft reply on experiences relevant to the Convention. | UN | وأحاطت اللجنة التنفيذية علما بطلب أمانة اتفاقية روتردام وطلبت إلى أمانة الصندوق المتعدد الأطراف أن تعد مشروع رد بشأن الخبرات الوثيقة الصلة بالاتفاقية وأن تعممه على أعضاء اللجنة. |
A. Presentation on experiences in decisionmaking for risk profiles | UN | ألف - عرض بشأن الخبرات في عملية صنع القرارات المتعلقة ببيانات المخاطر |
The exchange of information on experiences of policy implementation and cases of best and worst practice will support effective actions by Governments and major groups. | UN | وسيؤدي تبادل المعلومات بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ السياسات وبشأن الحالات المتعلقة بأفضل وأسوأ الممارسات إلى تعزيز اﻹجراءات الفعالة التي تتخذها الحكومات والمجموعات الرئيسية. |
That is why we feel it is indispensable to exchange information on experiences in this area at the bilateral, subregional and regional levels, so that we can contribute to the design of analogous projects in other regions. | UN | ولهذا نشعر أنه لا غنى عن تبادل المعلومات بشأن الخبرات في هذا الميدان على الصعد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي، ليتسنى لنا الإسهام في تصميم مشاريع مشابهة في مناطق أخرى. |
They are also valuable tools for the exchange of information on experiences and lessons learned, as well as for the promotion of relevant proposals for action, which may lead to action on the ground. | UN | وهي تشكل أيضا أدوات قيمة لتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدروس المستفادة، وللنهوض بتعزيز مقترحات العمل ذات الصلة مما يؤدي إلى اتخاذ إجراءات مباشرة على أرض الواقع. |
(e) One monograph publication on experiences in the development of housing finance systems; | UN | (ﻫ) مطبوع دراسة متخصصة بشأن الخبرات في تطوير أجهزة التمويل الإسكاني؛ |
" In this context, the Security Council requests the Counter-Terrorism Committee, with a view to improving the flow of information on experiences, standards and best practice, and to coordinating ongoing activity, to invite all relevant international, regional and subregional organizations to: | UN | " وفي هذا السياق، يطلب مجلس الأمن إلى لجنة مكافحة الإرهاب، بغية تحسين تدفق المعلومات بشأن الخبرات والمعايير وأفضل الممارسات وتنسيق الأنشطة الجارية، أن تدعو جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى القيام بما يلي: |
(v) Governments and other stakeholders exchanging information on experience and studies in the national use of economic instruments and submitting this information to the United Nations Environment Programme (UNEP) to make it broadly available; | UN | `5` على الحكومات وأصحاب المصالح أن تتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدراسات في مجال الاستخدام الوطني للصكوك الاقتصادية وأن تقدم هذه المعلومات إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإتاحتها على نطاق واسع؛ |
(v) Governments and other stakeholders exchanging information on experience and studies in the national use of economic instruments and submitting this information to the United Nations Environment Programme (UNEP) to make it broadly available; | UN | `5` على الحكومات وأصحاب المصالح أن تتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدراسات في مجال الاستخدام الوطني للصكوك الاقتصادية وأن تقدم هذه المعلومات إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة لإتاحتها على نطاق واسع؛ |
One representative offered to exchange information on the experiences and problems encountered in that endeavour. | UN | وعرض أحد الممثلين تبادل المعلومات بشأن الخبرات والمشاكل التي تواجهها تلك العملية. |
To report to the Conference of the Parties at its second meeting on the experience gained in implementing these actions; | UN | ' 5` رفع تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ هذه التدابير؛ |