"بشأن العقد" - Translation from Arabic to English

    • on the Decade
        
    • on Contract
        
    • for the Decade
        
    • regarding the Decade
        
    • over the contract
        
    • about the contract
        
    • concerning the Decade
        
    Her delegation intended to submit an updated resolution on the Decade and would welcome the input of other delegations. UN وأوضحت أن وفدها يعتزم تقديم قرار مستكمل بشأن العقد ويرحب بمساهمة الوفود الأخرى.
    It would also entail maintaining contacts and requesting and gathering information from Member States, national human rights institutions and civil society on the Decade. UN وستنطوي هذه المهام أيضا على الإبقاء على الاتصال وطلب المعلومات وجمعها من الدول الأعضاء والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني بشأن العقد.
    It also completed the survey to provide input to the interim and final reports on the Decade. UN وقد استكملت أيضا دراسة استقصائية لتوفير مدخلات للتقارير المؤقتة والختامية بشأن العقد.
    113. The Board noted that a claim of $15.58 million was instituted by a contractor, on Contract number C04-191/00033267, for breach of contract. UN 113 - لاحظ المجلس قيام أحد المقاولين بتقديم مطالبة بمبلغ 15.58 مليون دولار بشأن العقد رقم C04-191/00033267 بسبب خرق شروط العقد.
    This publication is part of the UNESCO awareness-raising campaign for the Decade. UN وهذا المنشور هو جزء من حملة اليونسكو لرفع الوعي بشأن العقد.
    We also endorse the proposal to hold a second technical meeting on the Decade in 1995 to help finalize planning for the Decade. UN كما نؤيد الاقتراح بعقد اجتمــاع تقني ثان بشأن العقد في عام ١٩٩٥ للمساعدة فـــي استكمــال التخطيط للعقد.
    At both these meetings representatives of indigenous peoples pronounced themselves on the Decade and its objectives. UN وفــي هذيـــن الاجتماعين، أعرب ممثلو السكان اﻷصليين عن آرائهم بشأن العقد وأهدافه.
    Preparation and dissemination of presentation video on the Decade UN إعداد ونشر مواد عرض بالتلفزيون بشأن العقد
    Technical meeting on the Decade to finalize recommendations for the programme of action UN عقد اجتماع تقني بشأن العقد لوضع الصيغة النهائية للتوصيات المتعلقة ببرنامج العمل
    New Zealand also encourages the designation of focal points on indigenous issues within the specialized agencies and the development institutions, as was requested by the United Nations resolution on the Decade last year. UN كما تشجع نيوزيلندا قيام الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻹنمائية بتعيين جهات اتصال لتنسيق اﻷنشطة المتصلة بمسائل السكان اﻷصليين حسب طلب قرار اﻷمم المتحدة بشأن العقد في العام الماضي.
    Other delegations pointed out that questions regarding the contents of the future draft resolution on the Decade should be addressed in the course of informal negotiations on its text. UN ٩ - وأشارت وفود أخرى إلى ضرورة معالجة المسائل المتصلة بمحتويات مشروع القرار الذي سيتخذ في المستقبل بشأن العقد خلال مفاوضات غير رسمية تجرى بشأن نصه.
    It is encouraging to note, for example, the adoption of resolution WHA47.27 on the Decade at the forty-seventh World Health Assembly in May 1994. UN ومما يشجع، على سبيل المثال، ملاحظة اتخاذ القرار WHA47-27 بشأن العقد في جمعية الصحة العالمية السابعة واﻷربعين التي عقدت في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Technical meeting on the Decade to finalize recommendations for the programme of action, with the special themes of indigenous people and social development and indigenous women UN اجتماع تقني بشأن العقد من أجل إنجاز التوصيات المتعلقة ببرنامج العمل، على أن تكون هناك مواضيع خاصة متمثلة في السكان اﻷصليين والتنمية الاجتماعية والمرأة بمجتمعات السكان اﻷصليين
    In addition to the interactive dialogue with the Third Committee, a side event was held, which allowed for more detailed discussion on the Decade and the work of the Working Group. UN وإضافة إلى الحوار التفاعلي الذي أجري مع اللجنة الثالثة، نُظم حدث جانبي أتاح إجراء مناقشة أكثر تفصيلا بشأن العقد وعمل الفريق العامل.
    The ceremony was presided over by the mayor, who outlined the objectives of a project to be carried out in Italian schools on the Decade and the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وترأس الاحتفال رئيس البلدية، فعرض أهداف مشروع سيجري تنفيذه في المدارس الايطالية بشأن العقد الدولي والذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    A comprehensive overview of activities will be provided in the regular biennial report on the Decade, to be presented to the General Assembly at its fifty-second session. UN وسيتضمن التقرير العادي الذي يقدم مرة كل سنتين بشأن العقد والذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، استعراضا شاملا لﻷنشطة.
    Polimex seeks compensation in the amount of USD 439,659 for unpaid invoices on Contract 10-280/0-1198. UN 277- تلتمس شركة Polimex تعويضا يبلغ قدره 659 439 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن فواتير غير مدفوعة بشأن العقد 10-280/0-1198.
    Polimex seeks compensation in the amount of USD 269,385 for what it terms " unpaid invoices " on Contract 10-280/0-1251. UN تلتمس شركة Polimex تعويضا يبلغ قدره 385 269 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عما تسميه " فواتير غير مدفوعة " بشأن العقد 10-280/0-1251.
    New Zealand was currently considering additional activities for the Decade. UN وتدرس نيوزيلندا حاليا القيام بأنشطة إضافية بشأن العقد.
    Other joint activities with partners included joint interviews and webcasts regarding the Decade carried out in partnership with the Global Environment Facility. UN وشملت الأنشطة المشتركة الأخرى مع الشركاء مقابلات مشتركة وبثا شبكيا بشأن العقد ونُفذ ذلك بالشراكة مع مرفق البيئة العالمية.
    The contract provided that any dispute arising between the parties over the contract must be decided by an arbitral tribunal consisting of three arbitrators in Mumbai. UN ونص العقد على وجوب البت في أيِّ نزاع ينشأ بين الطرفين بشأن العقد بمعرفة هيئة تحكيم تتكون من ثلاثة محكمين في مومباي.
    Interviewees mentioned that, even where no requirements for regular meetings were specified in LTAs, suppliers were generally available for meetings with the organization and discussions about the contract on a regular basis. UN وذكر من أجريت معهم المقابلات أن الموردين، حتى في حال عدم تحديد أي اشتراطات لعقد اجتماعات منتظمة في الاتفاقات الطويلة الأجل، كانوا بوجه عام على استعداد لعقد اجتماعات مع المؤسسة وإجراء مناقشات بشأن العقد على نحو منتظم.
    The Centre has recently published a newsletter containing basic information concerning the Decade of the World's Indigenous People. UN ونشر مركز حقوق اﻹنسان مؤخرا صحيفة وقائع تحتوي على معلومات أساسية بشأن العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more