"بشأن القانون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • on international law
        
    • concerning international law
        
    • in international law
        
    • International Law Act
        
    A New Zealand branch of the International Law Association had been established in Wellington and had held a number of conferences on international law. UN كما تم إنشاء فرع نيوزيلندا لرابطة القانون الدولي، ومقره في ولينغتون، وعقد الفرع عددا من المؤتمرات بشأن القانون الدولي.
    He is the author of more than a dozen books and numerous articles on international law, international tribunals, human rights and comparative law. UN وهو مؤلف أكثر من عشرة كتب والعديد من المقالات بشأن القانون الدولي والمحاكم الدولية وحقوق اﻹنسان والقانون المقارن.
    It might also be productive for Governments to initiate national consultations with organizations and individual experts on international law. UN كما قد يكون من المجدي بالنسبة إلى الحكومات القيام بمشاورات وطنية مع المنظمات والخبراء الأفراد بشأن القانون الدولي.
    Advising the South African Government, government departments and institutions on international law and its application; UN :: تقديم المشورة لحكومة جنوب أفريقيا وللإدارات والمؤسسات الحكومية بشأن القانون الدولي وتطبيقه؛
    20. The Ministers reaffirmed and underscored the continued relevance and validity of the Movement's principled positions concerning international law, as follows: UN 20 - أكد الوزراء مجدداً وشددوا على استمرار صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة بشأن القانون الدولي على النحو التالي:
    The priority must be for States to extend and strengthen their cooperation on international law and counter-terrorism. UN ويجب أن تكون الأولوية لدى الدول توسيع وتقوية تعاونها بشأن القانون الدولي ومكافحة الإرهاب.
    Obviously, there must be a wealth of national case law with respect to domestic legislation, but this is not necessarily useful in ascertaining whether they reflect the position of a particular State on international law. UN ومن الواضح أن ثمة كما كبيرا من الاجتهادات القضائية في ما يتعلق بالتشريعات المحلية، ولكن ذلك قد لا يفيد في التأكد من كونها تعبر عن موقف دولة معينة بشأن القانون الدولي.
    Although he is no longer with us, Mr. Cassese's lessons on international law will certainly remain. UN ومع أنّ البروفيسور كاسيزي لم يعَُد بيننا أبداً، فإنّ دروسه بشأن القانون الدولي ستبقى حتماً.
    In this context, the Special Rapporteur is pleased to announce the establishment of a new week-long annual San Remo Seminar on international law and Legal Protection in Natural Disasters, intended for practitioners and lawmakers. UN وفي هذا السياق، يَسُر المقرر الخاص أن يعلن عن تنظيم حلقة دراسية سنوية جديدة لمدة أسبوع في سان ريمو بشأن القانون الدولي والحماية القانونية في حالات الكوارث الطبيعية مخصصة للممارسين والمشرعين.
    United Nations Congress on international law, New York, 1995. UN مؤتمر اﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام، نيويورك، ١٩٩٥.
    Seminar on international law and military institutions; Institute for International Humanitarian Law, San Remo, Italy, 1972. UN الحلقة الدراسية بشأن القانون الدولي والمؤسسات العسكرية؛ معهد القانون اﻹنساني الدولي، سان ريمو، ايطاليا، ١٩٧٢.
    :: Advising the South African Government, government departments and institutions on international law and its application UN :: تقديم المشورة لحكومة جنوب أفريقيا وللإدارات والمؤسسات الحكومية بشأن القانون الدولي وتطبيقه
    Direct support for Humanitarian Coordinators was provided through the provision of context-specific guidance on international law, policy considerations and response options to address the protection of civilians in the Occupied Palestinian Territory, Pakistan, Somalia, Sri Lanka and Yemen. UN وقُـدم دعم مباشر لمنسقي الشؤون الإنسانية عن طريق توفير توجيهات محددة حسب السياق بشأن القانون الدولي واعتبارات السياسات وخيارات الاستجابة في معرض التصدي لحماية المدنيين في الصومال وسري لانكا واليمن والأرض الفلسطينية المحتلة وباكستان.
    His delegation favoured the idea of holding a conference on international law and the rule of law, with the possible aim of adopting a seminal declaration on the principles and purposes of the rule of law at the national, regional and international levels. UN وقال إن وفده يجند فكرة عقد مؤتمر بشأن القانون الدولي وسيادة القانون، لمحاولة اعتماد إعلان هام بشأن مبادئ سيادة القانون ومقاصدها على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.
    Summary of panel discussion with international experts on international law and finance UN زاي - موجز حلقة النقاش مع الخبراء الدوليين بشأن القانون الدولي والمالية
    11. The ad hoc expert group held a panel discussion on " International law and finance " on Monday, 11 December 2006. UN 11 - عقد فريق الخبراء المخصص حلقة نقاش بشأن " القانون الدولي والمالية " يوم الاثنين الموافق 11 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    One example has been the UNHCR-sponsored Regional Summer Course on international law and Human Rights in Central Asia, held annually in Bishkek for participants from Central Asian countries. UN ومن أمثلة ذلك الدورة الصيفية التدريبية الإقليمية بشأن القانون الدولي وحقوق الإنسان في آسيا الوسطى, التي تعقد سنويا في بيشكك بإشراف المفوضية ومن أجل مشتركين من بلدان آسيا الوسطى.
    141. The Government of Portugal held a Conference on international law at Lisbon in January 1999. UN ١٤١ - وعقدت حكومة البرتغال مؤتمرا بشأن القانون الدولي في لشبونة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    Japan had organized many symposia, conferences, seminars, lectures and meetings on international law and had contributed to the promotion of the United Nations Programme of Assistance in the Teaching, Study, Dissemination and Wider Appreciation of International Law. UN ونظمت اليابان عدة ندوات ومؤتمرات وحلقات دراسية ومحاضرات واجتماعات بشأن القانون الدولي وساهمت في تعزيز برنامج الأمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه.
    7 July, United Nations Association and United Kingdom Bar Association conference on international law in London UN 7 تموز/يوليه، عقد مؤتمر دولي بشأن القانون الدولي في لندن نظمته رابطة الأمم المتحدة ونقابة المحامين في المملكة المتحدة
    The Ministers reaffirmed and underscored the continued relevance and validity of the Movement's principled positions concerning international law, as follows: UN 24 - أكد الوزراء مجدداً وشدّدوا على استمرار صلاحية وسلامة المواقف المبدئية للحركة بشأن القانون الدولي على النحو التالي:
    Visiting professor, refresher courses in international law sponsored by the Organization of American States, Panama, 1999. UN أستاذ زائر في دورات تحديث المعلومات بشأن القانون الدولي التي نظمت تحت رعاية منظمة الدول الأمريكية، 1999، بنما.
    The latter conclusion was drawn from article 27§ 1 point 1 of the old Polish Private International Law Act of 1965 (then still in force), which with respect to contracts of sale called for application of the law of the seller's place of business. UN وقد استخلصت هذه النتيجة الأخيرة من النقطة 1 في الفقرة 1 من المادة 27 من القانون البولندي القديم بشأن القانون الدولي الخاص الصادر عام 1965 (الذي كان سارياً آنذاك)، التي نصَّت بالنسبة إلى عقود البيع على تطبيق قانون محل عمل البائع.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more