"بشأن النتائج" - Translation from Arabic to English

    • on results
        
    • on the results
        
    • for results
        
    • on the findings
        
    • on the outcome
        
    • on findings
        
    • about the results
        
    • on outcomes
        
    • on the conclusions
        
    • with the findings
        
    • about results
        
    • of results
        
    • results were
        
    • the consequences
        
    • about the perfume results
        
    The Secretariat monitors these accomplishments and reports to Member States on results achieved through the Committee for Programme and Coordination. UN وترصد الأمانة العامة هذه الإنجازات وتوافي الدول الأعضاء عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق بتقارير بشأن النتائج التي تحققت.
    Some advised UNDP to maintain a long-term perspective on results that might prove difficult to track over brief intervals. UN وأشار البعض على البرنامج بالأخذ بمنظور طويل الأجل بشأن النتائج التي قد يكون من الصعب تتبعها على امتداد فترات وجيزة.
    At his request, the Special Rapporteur was provided with an unpublished report on the results of the official investigation. UN وتلقى المقرر الخاص بناءً على طلبه تقريراً لم يسبق نشره بشأن النتائج التي أفضى إليها التحقيق الرسمي.
    The accountability framework will sharpen and shift the focus from mere compliance to accountability for results. UN وسيؤدي إطار المساءلة إلى زيادة التركيز وتحويله من مجرد المساءلة بشأن التقيد إلى المساءلة بشأن النتائج.
    Please find below specific comments on the findings and recommendations contained in the report: UN وتجدون أدناه تعليقات محددة بشأن النتائج والتوصيات الواردة في التقرير.
    We intend to study the report and contribute to any final decisions the Assembly may take on the outcome. UN وفي نيتنا أن ندرس التقرير وأن نسهم في أي قرارات نهائية يمكن أن تتخذها الجمعية بشأن النتائج.
    :: One report to the Government of the Sudan on findings and recommendations based on monitoring criminal cases to establish application of domestic laws and international legal standards UN :: تقرير واحد إلى حكومة السودان بشأن النتائج والتوصيات التي ينتهى إليها من واقع رصد القضايا الجنائية لتحديد تطبيق القوانين المحلية ومعايير القانون الدولي
    :: 2008 stocktaking reports on results, experiences and remaining obstacles shared by Delivering as One countries UN :: تبادل البلدان التي يطبق فيها نهج توحيد الأداء تقارير التقييم لعام 2008 بشأن النتائج والخبرات والعقبات المتبقية
    The MYFF includes a commitment to reporting on results. UN ويتضمن الإطار التزاما بالإبلاغ بشأن النتائج.
    UNFPA expects the coverage and quality of reporting on results to improve over the MYFF cycle. UN ويتوقع الصندوق تحسنا في تغطية وكفاءة التقارير المقدمة بشأن النتائج على مدى دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    The complexity of issues related to attribution in reporting on results achieved through partnerships was also recognized. UN كما تم الاعتراف بتعقد المسائل المتعلقة بالتخصيص في التقارير التي يتم إعدادها بشأن النتائج التي تحققت من خلال الشراكات.
    Another delegation noted the weaknesses of qualitative evaluation and lack of information on results achieved, to which the Regional Director responded that supportive documentation was available. UN ولاحظ وفد آخر أوجه الضعف في التقييم النوعي وعدم توافر المعلومات بشأن النتائج المحققة، ورد المدير الإقليمي قائلا إن الوثائق الداعمة متاحة بالفعل.
    At its 23rd meeting, the Council also conducted a panel discussion on the results achieved by the Executive Boards of the United Nations funds and programmes. UN وعقد المجلس أيضا فريق مناقشة بشأن النتائج التي حققها الرؤساء التنفيذيون لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة.
    Please provide information on the results obtained to date. UN كما يرجى تقديم معلومات بشأن النتائج التي تحققت حتى الآن.
    The PAD system holds managers and staff accountable for results and for meeting the performance standards defined in the competency framework. UN ويُخضع هذا النظام المدراء والموظفين للمساءلة بشأن النتائج وبشأن استيفاء معايير الأداء المحددة بموجب إطار الكفاءات.
    Evaluations would therefore also become an important tool in improving accountability to Member States for results and the use of resources. UN ولذلك فإن التقييمات ستصبح أيضا أداة مهمة لتحسين المساءلة أمام الدول الأعضاء بشأن النتائج واستخدام الموارد.
    The Commission may wish to express its views on the findings, conclusions and recommendations for future work in this area. UN ولعل اللجنة تود أن تبدي آراءها بشأن النتائج والاستنتاجات والتوصيات للعمل مستقبلا في هذا المجال.
    None of the departments or offices consulted in the review process wished to record dissenting views on the findings in this report. UN ولم تبد أي إدارة أو مكتب استشير خلال عملية الاستعراض أي رغبة في تسجيل رأي مخالف بشأن النتائج المذكورة في هذا التقرير.
    My delegation is looking forward to an open and transparent intergovernmental process, which we very much hope will bring us to a consensus on the outcome. UN يتطلع وفدي إلى عملية حكومية دولية منفتحة وشفافة، نأمل أن تتوج بتوافق آراء بيننا بشأن النتائج.
    Predeployment visits are conducted for new troop- and police-contributing countries and informal briefings on findings are given to concerned troop- and police-contributing countries. UN وتُجرى الزيارات السابقة للنشر إلى البلدان الجديدة المساهمة بقوات عسكرية أو بأفراد الشرطة وتُقدم إحاطات غير رسمية بشأن النتائج إلى البلدان المعنية المساهمة بقوات عسكرية أو بأفراد الشرطة.
    Such information should be disaggregated by age and geographical areas, and give details about the results achieved. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات مصنفة حسب السن والمناطق الجغرافية، وأن تقدم معلومات مفصلة بشأن النتائج المحرزة.
    Second phase of the World Summit on the Information Society: report on outcomes and perspectives in the East African subregion UN المرحلة الثانية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات: تقرير بشأن النتائج والمنظورات في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية
    Since the previous meeting, civil society organizations had been informed about, and consulted on, the conclusions of that meeting. UN وأضافت أنه منذ الاجتماع السابق أحيطت منظمات المجتمع المدني علما كما استشيرت بشأن النتائج التي خلص إليها ذلك الاجتماع.
    13. Calls upon all parties to cooperate fully with the findings and recommendations following the Abyei Area Joint Investigation and Inquiry Committee's (AAJIIC's) investigation into the killing of a UNISFA peacekeeper and the Ngok Dinka paramount chief; UN 13 - يدعو جميع الأطراف إلى أن تتعاون تعاونا تاما بشأن النتائج والتوصيات المنبثقة عن تحقيق لجنة التحقيق والتحري المشتركة لمنطقة أبيي في مقتل أحد أفراد حفظ السلام التابع للقوة الأمنية المؤقتة لأبيي وزعيم قبيلة دينكا نقوك؛
    Hey friends.. to worry about results ls not what this age does then why have any fear at all Open Subtitles ياأصدقاء القلق بشأن النتائج لايكون في هذا العمر لماذا الخوف اذن
    Stronger internal procedures will be developed to ensure close monitoring and evaluation of projects, and to promote knowledge sharing of results. UN كما ستوضع إجراءات داخلية أكثر صرامة لضمان الرصد والتقييم الدقيق للمشاريع ولتعزيز تبادل المعارف بشأن النتائج.
    For flexible funding, the modalities for follow-up, reporting and dialogue on results were crucial. UN وتشكل الطرائق المستخدمة للمتابعة وإعداد التقارير والحوار بشأن النتائج عناصر حيوية لكفالة مرونة التمويل.
    It is hoped that adequate funding will allow the three organizations to continue the project and thus help in informing the diplomatic community in Geneva about the consequences of the spread of small arms. UN ومن المؤمل أن يمكﱢن وجود تمويل ملائم المنظمات الثلاث من مواصلة المشروع ومن المساعدة بذلك في إعلام مجتمع الدبلوماسيين في جنيف بشأن النتائج المترتبة على انتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    If there's something I should know about the perfume results, just send me an e-mail. Open Subtitles لو كان هناك شيء يجب أن أعلمه بشأن النتائج أرسلي لي إيميل لك ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more