"بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي" - Translation from Arabic to English

    • on Human Rights and Cultural Diversity
        
    That was the unanimous demand made in Tehran by the nonaligned countries at our ministerial meeting on Human Rights and Cultural Diversity. UN وقد أجمعت بلدان عدم الانحياز على المطالبة بذلك في اجتماعنا الوزاري بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عقد في طهران.
    In 2012, it hosted its first week-long autumn school on Human Rights and Cultural Diversity, during the twenty-first session of the Human Rights Council, held in Geneva. UN وفي عام 2012، استضاف المركز مدرسة الخريف بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي في أسبوعها الأول أثناء الدورة الحادية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    1. On 19 December 2011, the General Assembly adopted resolution 66/154 on Human Rights and Cultural Diversity. UN 1 - في 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، أصدرت الجمعية العامة القرار 66/154 بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    76. The United Nations High Commissioner for Human Rights visited the Islamic Republic of Iran in September 2007 for a conference on Human Rights and Cultural Diversity of the Non-Aligned Movement. UN 76 - زارت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان جمهورية إيران الإسلامية في أيلول /سبتمبر 2007 لحضور مؤتمر عقدته بلدان حركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    Tehran Declaration and Programme of Action on Human Rights and Cultural Diversity Adopted at the Non-Aligned Movement Ministerial Meeting on Human Rights and Cultural Diversity, held in Tehran, 3 and 4 September 2007 UN إعلان وبرنامج عمل طهران بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعتمدان في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007
    At the Non-Aligned Movement Ministerial Meeting on Human Rights and Cultural Diversity in the Islamic Republic of Iran, she had pointed out that failure to understand or accommodate diversity inevitably led to an erosion of rights. UN ففي الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عُقد في جمهورية إيران الإسلامية، أشارت إلى أن الإخفاق في فهم وتقبل التنوع قد أدى بشكل لا مفر منه إلى انحسار الحقوق.
    Accordingly, and in order to promote greater appreciation of the benefits of cultural diversity with a view to strengthening human rights, his delegation had tabled a draft resolution on Human Rights and Cultural Diversity. UN وبناء عليه، ومن أجل تشجيع زيادة تقدير فوائد التنوع الثقافي بغية تعزيز حقوق الإنسان، قدم وفد بلده مشروع قرار بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    His country valued the outcome of the Non-Aligned Movement Ministerial Meeting on Human Rights and Cultural Diversity held in September 2007 and supported the draft resolution. UN ويعلّق وفده قيمة كبيرة على نتيجة الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2007 ويدعم مشروع القرار.
    It recalled General Assembly resolution 58/167 of 22 December 2003 on Human Rights and Cultural Diversity which emphasized that the promotion of cultural pluralism and tolerance at the national, regional and international levels is important for enhancing respect for cultural rights and cultural diversity. UN وأشار إلى قرار الجمعية العامة للأُمم المتحدة رقم 58/167 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي والذي شدد على أن تعزيز التعددية الثقافية والتسامح على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية، يعد هاماً لتعزيز احترام الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي.
    The information outlined below was provided to the report of the Secretary-General to the General Assembly on Human Rights and Cultural Diversity. UN 31- قُدّمت المعلومات الموجزة أدناه للتقرير الذي رفعه الأمين العام إلى الجمعية العامة بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي(15).
    In that regard, it should be noted that the analysis of the Secretary-General in his recent report on Human Rights and Cultural Diversity (A/55/296) lacked a review of the major considerations elaborated in General Assembly resolution 54/140. UN وفي ذلك الصدد، يجدر بالملاحظة أن تحليل الأمين العام في تقريره الذي قُدِّم مؤخراً بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي (A/55/296) تنقصه مراجعةٌ للاعتبارات الرئيسية التي فصَّلها قرار الجمعية العام 54/140.
    Taking note of the Tehran Declaration and Programme of Action on Human Rights and Cultural Diversity adopted at the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement on Human Rights and Cultural Diversity, held in Tehran, Islamic Republic of Iran, on 3 and 4 September 2007, UN وإذ يحيط علماً بإعلان وبرنامج عمل طهران بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي اللذين اعتمدهما الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، المعقود في طهران، جمهورية إيران الإسلامية، يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر 2007،
    Taking note of the Tehran Declaration and Programme of Action on Human Rights and Cultural Diversity adopted at the Ministerial Meeting of the Non-Aligned Movement on Human Rights and Cultural Diversity, held in Tehran, Islamic Republic of Iran, on 3 and 4 September 2007, UN وإذ يحيط علماً بإعلان وبرنامج عمل طهران بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي اللذين اعتمدهما الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، المعقود في طهران، جمهورية إيران الإسلامية، يومي 3 و4 أيلول/سبتمبر 2007،
    The Ministers and other Heads of Delegation from Member Countries of the Non-Aligned Movement met in Tehran, Islamic Republic of Iran, on 3 and 4 September 2007, at the " Ministerial Meeting on Human Rights and Cultural Diversity " , UN إن الوزراء وسائر رؤساء وفود البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، المجتمعين في طهران، جمهورية إيران الإسلامية في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007 في إطار ' ' الاجتماع الوزاري بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي``،
    In that context he recalled the Non-Aligned Movement Ministerial Meeting on Human Rights and Cultural Diversity held in Tehran, in September 2007. Participants had adopted the Tehran Declaration and Programme of Action on mainstreaming human rights and cultural diversity into the Movement's activities. UN وفي هذا السياق، أشار إلى المؤتمر الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في أيلول/سبتمبر 2007، حيث اعتمد المشاركون إعلان التنوع الثقافي وبرنامج عمل طهران بشأن مراعاة تعميم منظور حقوق الإنسان في أنشطة الحركة.
    Mrs. Serazzi (Chile) (spoke in Spanish): The delegation of Chile, as is our tradition, has once again supported the draft resolution on Human Rights and Cultural Diversity, contained in document A/57/556/Add.2, because our country attaches particular importance to respect for and coexistence of the various cultures that exist on our planet. UN السيدة سيـراز (شيلي) (تكلمت بالإسبانية): لقد ساند وفد شيلي مرة أخرى، كما هي عادتنا، مشروع القرار بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الوارد في الوثيقة A/57/556/Add.2، لأن بلدنا يولـي أهمية خاصة لاحترام وتعايش الثقافات المتنوعة الموجودة على كوكبنا.
    76. Ms. Pérez Álvarez (Cuba) introducing the draft resolution for the first time on behalf of the 118 member countries of the Movement of Non-Aligned Countries, pursuant to the commitment made by their leaders to contribute to the implementation of the Tehran Declaration and Programme of Action on Human Rights and Cultural Diversity, said that the draft resolution would subsequently be presented every two years. UN 76 - السيدة بيريز ألفاريز (كوبا): قدّمت مشروع القرار بالنيابة عن البلدان الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز البالغ عددها 118، وفقا لالتزام قادة تلك البلدان بالمساهمة في تنفيذ أحكام إعلان وبرنامج عمل طهران بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    In my capacity as Chair of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement, I have the honour to enclose herewith the Tehran Declaration and Programme of Action, adopted at the Non-Aligned Movement Ministerial Meeting on Human Rights and Cultural Diversity, held in Tehran on 3 and 4 September 2007 (see annex). UN يشرّفني بصفتي رئيس مكتب تنسيق حركة عدم الانحياز أن أرفق طيّه إعلان وبرنامج عمل طهران المعتمدين في الاجتماع الوزاري لحركة عدم الانحياز بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي المعقود في طهران في 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007 (انظر المرفق).
    16. The Secretary-General's report on Human Rights and Cultural Diversity (A/60/340) outlined developments emanating from the Commission's consideration of cultural rights issues, especially with regard to the proposal that the High Commissioner should hold a consultation in 2005 to discuss the possible establishment and terms of reference of a new mandate dealing with cultural diversity, cultural rights and human rights. UN 16 - وتقرير الأمين العام بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي (A/60/340) قد حدد التطورات المنبثقة عن نظر اللجنة في قضايا الحقوق الثقافية، وخاصة فيما يتصل بالاقتراح المتعلق بقيام المفوض السامي بعقد مشاورة في عام 2005 من أجل مناقشة احتمال وضع ولاية جديدة لتناول التنوع الثقافي مع صياغة صلاحيات هذه الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more