"بشأن حقوق الطفل" - Translation from Arabic to English

    • on the rights of the child
        
    • on children's rights
        
    • on child rights
        
    • on the rights of children
        
    • about children's rights
        
    • the Child Rights
        
    • about the rights of the child
        
    • on the right of the child
        
    • of the rights of the child
        
    • about the rights of children
        
    Yet Cuba and many other Latin American countries do not appear as sponsors of the draft resolution on the rights of the child. UN ورغم ذلك لا يظهر اسم كوبا وأسماء العديد من البلدان اﻷخرى من أمريكا اللاتينية ضمن مقدمي مشروع القــرار بشأن حقوق الطفل.
    The Special Rapporteur also learned about ongoing training at the Judicial Institute on the rights of the child. UN كما حصلت المقررة الخاصة على معلومات عن التدريب بشأن حقوق الطفل الجاري في معهد التدريب والدراسات القضائية.
    Source: Draft State party report of Yemen on the rights of the child. UN المصدر: مسودة تقرير الجمهورية اليمنية بشأن حقوق الطفل.
    Convened the workshop on children's rights at the World Forum of NGOs in Malta in 1993; UN حيث عقدت حلقة العمل بشأن حقوق الطفل في سياق الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية المجتمعية في مالطة في عام ١٩٩٣؛
    It remains concerned about the lack of disaggregated data on children's rights. UN غير أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم وجود بيانات مفصلة بشأن حقوق الطفل.
    It increased monitoring and investigation activities and organized events on child rights and violence against women. UN فاضطلعت بمزيد من الأنشطة في مجالي الرصد والتحقيق ونظّمت مناسبات بشأن حقوق الطفل والعنف ضد المرأة.
    Source: Draft report of Yemen on the rights of the child, 2009. Table 46 UN المصدر: مسودة تقرير الجمهورية اليمنية بشأن حقوق الطفل 2009.
    The annual omnibus resolution on the rights of the child of the General Assembly has included a specific section on children and armed conflict since 1997. UN ويضم قرار الجمعية العامة السنوي الجامع بشأن حقوق الطفل قسما خاصا عن الأطفال والنزاعات المسلحة منذ عام 1997.
    It also noted the need for specific legislation on the rights of the child. UN وأشارت أيضاً إلى ضرورة سن تشريعات محددة بشأن حقوق الطفل.
    Concluding observations of the Committee on the Rights of the Child: Mozambique UN الملاحظات الختامية للجنة بشأن حقوق الطفل: موزامبيق
    It encourages the State party to develop and implement a comprehensive legislative act on the rights of the child. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعداد وتنفيذ قانون تشريعي شامل بشأن حقوق الطفل.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to study the adoption of clauses on the rights of the child when negotiating investment treaties and other foreign investment agreements with multinational corporations and foreign governments. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على دراسة اعتماد بنود بشأن حقوق الطفل عند التفاوض على معاهدات الاستثمار وغيرها من اتفاقات الاستثمارات الأجنبية مع الشركات متعددة الجنسيات والحكومات الأجنبية.
    The organization published the complete text of the United Nations Convention on the rights of the child in issues of its journal in 2007 and 2008. UN ونشرت المنظمة النص الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل في أعداد من مجلتها خلال عامي 2007 و 2008.
    In that respect, the Committee recommends that the State party continue its efforts to adopt a comprehensive code on the rights of the child. UN وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها من أجل اعتماد قانون شامل بشأن حقوق الطفل.
    The organs will continue to improve the system of counselling on the rights of the child. UN وستواصل الهيئات تحسين نظام المشورة بشأن حقوق الطفل.
    10-minute ONU reportage " Organisation des Nations Unies " on children's rights broadcast once a week for one month on 33 local television stations in French UN ريبورتاج منظمة الأمم المتحدة مدته 10 دقائق بشأن حقوق الطفل جرى بثه مرة في الأسبوع لمدة شهر واحد على 33 محطة تلفزيونية محلية باللغة الفرنسية
    We hope that this goal can be clearly expressed by the General Assembly in next year's resolution on children's rights. UN ونأمل أن يتسنى التعبير عن هذا الهدف بوضوح في قرار الجمعية العامة بشأن حقوق الطفل في العام المقبل.
    We also intend to continue our efforts to educate the public on children's rights. UN كما نُزمع مواصلة جهودنا الرامية إلى تثقيف عامة الناس بشأن حقوق الطفل.
    Offering of lectures/tutorials to higher institutions on child rights UN إلقاء محاضرات/دروس بشأن حقوق الطفل في مؤسسات عليا
    Mrs. Karp also submitted a paper on child rights and religions to the conference, but did not attend. UN كما قدمت السيدة كارب إلى المؤتمر ورقة بشأن حقوق الطفل والدين ولكنها لم تحضر المؤتمر.
    The federal Constitution and the constitutions of all the regional states of Ethiopia contained provisions on the rights of children. UN ويضم الدستور الاتحادي، كما تضم دساتير جميع الولايات الإقليمية في إثيوبيا، أحكاما بشأن حقوق الطفل.
    Informal discussions about children's rights in schools. UN تنظيم منتديات للتحدث والمناقشة بشأن حقوق الطفل في المنشآت المدرسية.
    the Child Rights Act (Act No. 45 of 2002) and its implementing regulations. UN القانون رقم 45 لسنة 2002 بشأن حقوق الطفل ولائحته التنفيذية.
    Since 1992, campaigns of information, training and consciousness-raising about the rights of the child have been conducted at all levels. UN ومنذ عام 1992، ظللنا نقوم بحملات إعلامية، ونضطلع بالتدريب والتوعية بشأن حقوق الطفل على جميع المستويات.
    81. The Committee notes as positive the measures taken by the State party to improve its juvenile justice system, in particular the training organized for juvenile judges on the right of the child. UN 81- تلاحظ اللجنة كتطور إيجابي التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين نظام قضاء الأحداث، ولا سيما الدورات التدريبية التي نُظمت لفائدة قضاة الأحداث بشأن حقوق الطفل.
    To demonstrate its commitment to the promotion of the rights of the child, the National Assembly had recently enacted a bill on children's rights. UN وسنَّت الجمعية الوطنية مؤخرا قانونا بشأن حقوق الطفل إثباتا لالتزامها بتعزيز حقوق الطفل.
    Increased awareness about the rights of children among authorities, humanitarian actors and UNHCR staff. UN زيادة التوعية بشأن حقوق الطفل لدى السلطات، والجهات الفاعلة في المجال تُتخذ القرارات في خير مصلحة الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more