"بشأن حماية النساء" - Translation from Arabic to English

    • on the protection of women
        
    • on protecting women
        
    • on protection of women
        
    Report of the Subregional Conference on the protection of women and Children in Armed Conflict in Central Africa UN تقرير المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    Declaration on the protection of women and Children in Emergency and Armed Conflict UN إعلان بشأن حماية النساء والأطفال أثناء الطوارئ والنزاعات المسلحة
    The Academy conducted management and supervisory training, as well as specialized training on the protection of women and children, community policing management and criminal investigation. UN ونظمت الأكاديمية تدريباً إدارياً وإشرافياً، بالإضافة إلى تدريب متخصص بشأن حماية النساء والأطفال وإدارة الخفارة المجتمعية والتحقيق الجنائي.
    The Special Committee welcomes the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to update training programmes for military, police and civilian peacekeeping personnel to ensure that they include operational guidance on protecting women and girls from sexual violence. UN وترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتحديث برامج التدريب المخصصة للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام بما يكفل احتوائها على توجيه إرشادي عملي بشأن حماية النساء والبنات من العنف الجنسي.
    In Mali, United Nations and European Union actors collaborated to provide training for thousands of members of the Malian armed forces on protection of women and girls and on international humanitarian law. UN وفي مالي، تعاونت الأمم المتحدة وجهات فاعلة من الاتحاد الأوروبي لتوفير التدريب لآلاف من أفراد القوات المسلحة المالية بشأن حماية النساء والفتيات، وبشأن القانون الإنساني الدولي.
    139. Nonetheless, the Family Code, the Convention and Act No. 06.032 on the protection of women against violence have been disseminated increasingly widely. UN 139- ومع ذلك، فقد نشرت وثائق قانون الأسرة، والاتفاقية والقانون رقم 06-032 بشأن حماية النساء ضد العنف تدريجياً.
    The Government, in consultation with relevant stakeholders, also revised its existing law on the protection of women against violence in the Central African Republic to strengthen the provisions on combating sexual violence. UN وقامت الحكومة أيضا، بالتشاور مع الأطراف المعنية، بتنقيح قانونها الساري بشأن حماية النساء من العنف لتعزيز الأحكام المتعلقة بمكافحة العنف الجنسي.
    On the other hand, the Congolese Parliament has adopted a law on the protection of women and children, and strengthened sanctions against perpetrators of sexual crimes. UN ومن ناحية ثانية، اعتمد البرلمان الكونغولي قانوناً بشأن حماية النساء والأطفال وشدد العقوبات المفروضة على مرتكبي الجرائم الجنسية.
    MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF GUATEMALA AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF MEXICO on the protection of women AND CHILDREN FROM SMUGGLING AND TRAFFICKING ON THE BORDER BETWEEN GUATEMALA AND MEXICO UN مذكرة التفاهم بين حكومة جمهورية غواتيمالا وحكومة المكسيك بشأن حماية النساء والقاصرين ضحايا الاتجار بالأشخاص على الحدود الغواتيمالية - المكسيكية.
    The Committee was also informed about a conference of West African ministers, held in Lomé, from 3 to 5 May 2000, on the protection of women and children. UN وأحيطت اللجنة علماً أيضاً بمؤتمر وزراء أفريقيا الغربية الذي عقد في لومي من 3 إلى 5 أيار/مايو 2000 بشأن حماية النساء والأطفال.
    The Subregional Conference on the protection of women and Children in Armed Conflict in Central Africa was held in Kinshasa from 14 to 16 November 2001 under the auspices of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. UN بإشراف من لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، عقد في كينشاسا المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا، ما بين 14 و 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The participants at the subregional Conference on the protection of women and Children in Armed Conflict in Central Africa held at Kinshasa from 14 to 16 November 2001, UN إن المشاركين في المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا، المعقود في كينشاسا من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    We, the women having participated in the Subregional Conference on the protection of women and Children in Armed Conflict in Central Africa, held at Kinshasa from 14 to 16 November 2001, UN نحن النساء المشاركات في المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا، المعقود في كينشاسا من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    11. Welcomes with satisfaction the decision taken at the fourteenth ministerial meeting to organize a subregional conference on the protection of women and children in armed conflict, and requests the Secretary-General to lend all the necessary support for the holding of the conference; UN 11 - ترحب مع الارتياح بالقرار الذي اتخذته اللجنة الاستشارية الدائمة في اجتماعها الوزاري الرابع عشر بتنظيم مؤتمر دون إقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة، وتطلب إلى الأمين العام أن يوفر كل دعم لازم لعقد هذا المؤتمر؛
    In this context, the Council reiterates the importance of including provisions on the protection of women and children, including the appointment of gender advisers, women protection advisers and child protection advisers, as appropriate, in the mandates of United Nations missions. UN وفي هذا السياق، يكرر المجلس تأكيد أهمية تضمين ولايات بعثات الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، أحكاما بشأن حماية النساء والأطفال بما في ذلك تعيين مستشارين لشؤون المرأة ومستشارين لحماية النساء ومستشارين لحماية الأطفال.
    On 25 October, 26 DIS officers received training from the Mission in Iriba on human rights, specifically on the protection of women and children. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر، تلقى 26 من ضباط المفرزة تدريبا من البعثة في إيريبا بشأن حقوق الإنسان، بشأن حماية النساء والأطفال على وجه التحديد.
    In this context the Council reiterates the importance of including provisions on the protection of women and children including the appointment of gender advisers, women protection advisers, and child protection advisers, as appropriate in the mandates of United Nations missions. UN وفي هذا السياق، يكرر المجلس تأكيد أهمية تضمين ولايات بعثات الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، أحكاما بشأن حماية النساء والأطفال بما في ذلك تعيين مستشارين للشؤون الجنسانية، ومستشارين لحماية النساء، ومستشارين لحماية الأطفال.
    141. Act No. 06.032 on the protection of women against violence in the Central African Republic was the subject of immediate and increasing outreach action by the Government and women's organizations. UN 141- وتولت الحكومة والمنظمات النسائية التعميم الفوري التدريجي للقانون رقم 06-032 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن حماية النساء ضد العنف في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    47. The Special Committee welcomes the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to update training programmes for military, police and civilian peacekeeping personnel to ensure that they include operational guidance on protecting women and girls from sexual violence. UN 47 - ترحب اللجنة الخاصة بالجهود التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لتحديث برامج التدريب المخصصة للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام بما يكفل احتواءها على توجيه إرشادي عملي بشأن حماية النساء والبنات من العنف الجنسي.
    The Special Committee welcomes the update of the training programmes for military, police and civilian peacekeeping personnel, which now include operational guidance on protecting women and girls from sexual violence, and urges the Department of Peacekeeping Operations to ensure the effective use of the operational guidance on the prevention of, protection from and response to sexual violence in conflict. UN وترحب اللجنة الخاصة بتحديث برامج التدريب المخصصة للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام التي أصبحت تحتوي على توجيه إرشادي عملي بشأن حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي، وتحث اللجنة أيضا إدارة عمليات حفظ السلام على كفالة الاستخدام الفعال للتوجيه الإرشادي العملي بشأن منع العنف الجنسي في النـزاعات والوقاية منه والتصدي له.
    The Special Committee welcomes the update of the training programmes for military, police and civilian peacekeeping personnel, which now include operational guidance on protecting women and girls from sexual violence, and urges the Department of Peacekeeping Operations to ensure the effective use of the operational guidance on the prevention of, protection from and response to sexual violence in conflict. UN ترحب اللجنة الخاصة باستكمال برامج تدريب المخصصة للأفراد العسكريين والشرطة والموظفين المدنيين العاملين في مجال حفظ السلام، التي أصبحت الآن تحتوي على توجيه إرشادي عملي بشأن حماية النساء والفتيات من العنف الجنسي، وتحث اللجنة أيضا إدارة عمليات حفظ السلام على كفالة تحقيق الفعالية في الاستفادة من التوجيه الإرشادي العملي المتعلق بمنع العنف الجنسي في النـزاعات، والحماية منه والتصدي له.
    Please also indicate whether the 2006 Act on protection of women against violence, or any other legislation, or policy, addresses sexual harassment and violence against women in the workplace. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان قانون عام 2006 بشأن حماية النساء من العنف، أو أي تشريعات أو سياسات أخرى، تعالج التحرش الجنسي والعنف ضد المرأة في مكان العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more