| The failure to act on that principle had led to an increase in drug cultivation and production over the past year. | UN | وأدى عدم اتخاذ أي إجراء بشأن ذلك المبدأ إلى حدوث زيادة في زراعة المخدرات وإنتاجها على مدى العام المنصرم. |
| No negotiations would be held on that subject unless and until such time as the islanders themselves so desired. | UN | ولن تجرى أية مفاوضات بشأن ذلك الموضوع ما لم، وإلى أن، يرغب سكان الجزر أنفسهم في ذلك. |
| Well, I wouldn't worry about it; Scars are cool. | Open Subtitles | حسناً، ما كنتُ لأقلق بشأن ذلك فالندبات رائعة |
| Not sure how I feel about it, but at least we can put all this behind us now. | Open Subtitles | لست متأكداً كيف علي أن أشعر بشأن ذلك لكن على الأقل نستطيع أن ننسى الأمر الأن |
| When you said you wanted to run away... it was about this? | Open Subtitles | حينما قُلتي أنّكي تودين أن تذهبي كان بشأن ذلك الأمر ؟ |
| However, the Report had not incorporated any particular recommendation on that subject. | UN | غير أن التقرير لم يتضمن أية توصية معينة بشأن ذلك الموضوع. |
| However, the Report had not incorporated any particular recommendation on that subject. | UN | غير أن التقرير لم يتضمن أية توصية معينة بشأن ذلك الموضوع. |
| The Working Group took note of suggestions made on that proposal as reflected under paragraphs 31 to 33 below. | UN | وأحاط الفريق العامل علماً بالآراء التي أُبديت بشأن ذلك الاقتراح، والمبيَّنة في الفقرات 31 إلى 33 أدناه. |
| He hoped that the discussion in 1994 on that and all other items on the agenda would be influenced by their arguments. | UN | وأعرب عن أمله في أن تؤثر حججهم في سير المناقشة في عام ١٩٩٤ بشأن ذلك البند وسائر بنود جدول اﻷعمال. |
| She requested more information on that issue, so that the Committee might formulate a recommendation on it. | UN | وطلبت تقديم المزيد من المعلومات بشأن ذلك الموضوع، كي يتسنى للجنة أن تصيغ توصية بشأنه. |
| Since that link was based on objective reality, he was now prepared to enter into negotiations on that proposal. | UN | وبما أن هذه الصلة تستند الى الواقع الموضوعي فهو مستعد اﻵن للدخول في مفاوضات بشأن ذلك الاقتراح. |
| We did talk about it, but all her friends were going and I decided it was okay. | Open Subtitles | لقد تحدثنا بشأن ذلك ولكن كل صديقاتها سيذهبون وقد قررت أنه لا بأس في ذلك |
| I mean, it could've just as easily been friendly fire, and he lied about it because of the guilt. | Open Subtitles | أعني , قد يكون الأمر ببساطة مجرّد نيران صديقة و قد كذب بشأن ذلك بسبب شعوره بالذنب |
| Yeah, I think Dad's actually kind of excited about it. | Open Subtitles | أجل، أظن أن أبي متحمس في الواقع بشأن ذلك |
| Oh, don't worry about it. It was funny, especially coming from you. | Open Subtitles | لا تقلقي بشأن ذلك, الأمر كان ظريفاً لاسيما عندما يبدر منكِ |
| You're gonna come back better than ever. Don't worry about it. | Open Subtitles | ستعود أفضل مما كُنت من قبل لا تقلق بشأن ذلك |
| I was dabbling in some things. Don't worry about it. | Open Subtitles | كنت اجرب بعض الاشياء , لا تقلقي بشأن ذلك |
| - Get on your knees. - Let's talk about this. | Open Subtitles | ـ اجثِ على رُكبتيك ـ دعنا نتحدث بشأن ذلك |
| And there was just something about this old shack. | Open Subtitles | وكان هنالك أمر مريب بشأن ذلك الكوخ القديم |
| The Assembly also requested the views of the Board of Auditors thereon. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا تقديم آراء مجلس مراجعي الحسابات بشأن ذلك. |
| We believe that representatives have indeed been able to reach very clear conclusions About that statement and previous statements as well. | UN | ونحن نعتقد بأن الممثلين قد تمكنوا حقا من استخلاص نتائج واضحة جدا بشأن ذلك البيان وبشأن البيانات السابقة أيضا. |
| A decision on this is expected in early 2012 after the decision is rendered on the appeal of the Uwinkindi referral. | UN | ويتوقع صدور قرار بشأن ذلك في أوائل عام 2012 عقب إصدار القرار بشأن الطعن في طلب إحالة قضية أوينكيندي. |
| However, Senegal, in its capacity as Chair of the OIC Summit at its eleventh session, would like to share with the Assembly some of our thoughts with regard to that cooperation. | UN | ولكن السنغال بصفتها رئيس منظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر القمة الحادي عشر للمنظمة، تود أن تشاطر مع الجمعية العامة بعض أفكارنا بشأن ذلك التعاون. |
| Had the most recent national data been used for that indicator, Mexico would have continued as a " B category " country. | UN | فلو كانت قد استخدمت آخر البيانات الوطنية بشأن ذلك المؤشر، لاستمرت المكسيك كبلد من الفئة باء. |
| The State should take into consideration any proposals or observations on such legislation received from the NPM. | UN | وينبغي للدولة أن تراعي أي اقتراحات أو ملاحظات تقدمها الآلية بشأن ذلك التشريع. |
| The Commission did not take any decision regarding that suggestion. | UN | ولم تتخذ اللجنة أي قرار بشأن ذلك الاقتراح. |
| The Working Group, however, did not concur with that suggestion. | UN | غير أن الفريق العامل لم يتوافق بشأن ذلك الاقتراح. |
| She would like clarification of that statement. | UN | وأردفت أنها تود الحصول على إيضاح بشأن ذلك البيان. |
| Sorry about the other day. Let me make amends. | Open Subtitles | اسف بشأن ذلك اليوم دعيني اقوم بتعويضك عنه |
| The relevant information concerning that report is presented below. | UN | وترد فيما يلي المعلومات ذات الصلة بشأن ذلك التقرير. |
| If a particular area falls into these categories, then it would appear to be expedient to act with respect to that particular issue. | UN | وإذا كان هناك مجال محدد يقع ضمن هذه الفئات، قد يكون من المناسب العمل بشأن ذلك المجال المحدد. |