"بشأن رصد" - Translation from Arabic to English

    • on monitoring
        
    • on the monitoring
        
    • to monitor
        
    • regard to the monitoring
        
    • in monitoring
        
    • about monitoring
        
    • on the allocation
        
    • for the monitoring
        
    • concerning the monitoring
        
    Training course for 25 NGO participants on monitoring of political rights during elections UN دورة تدريبية شملت 25 مشاركا من المنظمات غير الحكومية بشأن رصد الحقوق السياسية خلال الانتخابات
    In Nepal, workshops on monitoring economic, social and cultural rights were organized for local government officials, civil society organizations and community-based groups. UN وفي نيبال، نظمت حلقات عمل بشأن رصد حالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لمسؤولي الحكومات المحلية ومنظمات المجتمع المدني والفئات المجتمعية.
    :: Advice to Somali security forces on monitoring of cross-border activities UN :: إسداء المشورة إلى قوات الأمن الصومالية بشأن رصد الأنشطة التي تجري عبر الحدود
    Organization of 7 town hall-style forums on the monitoring of public policies UN تنظيم 7 منتديات على غرار اللقاءات المفتوحة بشأن رصد السياسات العامة
    Ministerial decisions had been taken on the monitoring of school absenteeism. UN واتخذت قرارات وزارية بشأن رصد التغيب عن المدرسة.
    :: Compacts should be established between recipients and donors to monitor policies; UN :: وجوب إبرام اتفاقات بين الجهات المستفيدة والجهات المانحة بشأن رصد السياسات؛
    :: Technical assistance to Government on monitoring gender mainstreaming in the implementation of the Strategy UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة بشأن رصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تنفيذ الاستراتيجية
    The Guidelines also provide advice on monitoring and verification of environmental performance. UN وتقدم المبادئ كذلك نصائح بشأن رصد الأداء البيئي والتحقق منه.
    A round table with civil society on monitoring of the National Law and Plan has also been set up. UN ونُظّمت أيضا مائدة مستديرة مع المجتمع المدني بشأن رصد القانون والخطة الوطنيين.
    Expert workshop on monitoring and evaluating capacity-building in developing countries UN حلقة عمل الخبراء بشأن رصد بناء القدرات وتقييمها في البلدان النامية
    Note by the Secretary-General on monitoring the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities UN مذكرة من الأمين العام بشأن رصد تنفيذ القواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين
    United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) UNU/INTECH project on monitoring the impact of new technologies on women's industrial work in Asia UN مشروع معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة بشأن رصد أثر التكنولوجيات الجديدة على اشتغال المرأة بالصناعة في آسيا
    The decision on monitoring, encouragement and follow-up of SAICM could be made in conjunction with the choice among the options below. UN ويمكن اتخاذ القرار بشأن رصد النهج الاستراتيجي وتشجيعه ومتابعته بالتزامن مع الأخذ بالخيارات المندرجة أدناه.
    Report on the expert workshop on monitoring and evaluating capacity-building in developing countries. UN تقرير عن حلقة عمل الخبراء بشأن رصد وتقييم بناء القدرات في البلدان النامية.
    Advice to the Transitional Government and non-governmental organizations on monitoring and publicly reporting on judicial processes UN إسداء المشورة إلى الحكومة الانتقالية والمنظمات غير الحكومية بشأن رصد العمليات القضائية والإبلاغ عنها علنا
    The second meeting on the monitoring of the arms embargo and other prohibitions was held on 14 December 1998 at Vienna. UN وعقد الاجتماع الثاني بشأن رصد حظر اﻷسلحة وغيره من أشكال الحظر في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في فيينا.
    One delegation sought the views of UNDP on the monitoring of policy objectives. UN والتمس أحد الوفود أراء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن رصد أهداف السياسة العامة.
    Statements were made on the monitoring of international plans and programmes of action during 1992, as well as amendments to the Standard Rules. and specialized agencies UN وقد ألقيت بيانات بشأن رصد الخطط وبرامج العمل الدولية أثناء عام ١٩٩٢، وبشأن تعديلات القواعد الموحدة.
    Through weekly meetings, including meetings on the monitoring of detention. UN تحقّق ذلك بعقد اجتماعات أسبوعية، منها اجتماعات بشأن رصد حالات الاحتجاز.
    :: Compacts should be established between recipients and donors to monitor policies; UN :: وجوب إبرام اتفاقات بين الجهات المستفيدة والجهات المانحة بشأن رصد السياسات؛
    375. Clarification was sought and provided with regard to the monitoring and administration of senior managers' compacts, in particular how the managers could be held accountable for their decisions. UN 375 - وطُلبت ثم قُدّمت توضيحات بشأن رصد الاتفاقات المبرمة مع كبار المديرين وإدارتها، ولا سيما بشأن السبل التي يمكن من خلالها مساءلة المديرين عن أدوارهم في اتخاذ القرارات.
    Further, there is a need to capacitate all key players on the roles in monitoring the status of women. UN وفضلاً عن ذلك، هناك حاجة إلى تكثيف جميع الفعاليات الرئيسية في أدوار بشأن رصد وضع المرأة.
    However, he called the debate about monitoring of compliance with the draft Norms inappropriate in view of the fact that they had not been adopted by the Human Rights Council. UN غير أنه اعتبر أن النقاش بشأن رصد الامتثال لمشروع القواعد ليس في محله نظراً لأن هذه القواعد لم يعتمدها مجلس حقوق الإنسان بعد.
    Annex II provides financial data on the allocation of the 2005 resources, in addition to the detailed financial reports provided to individual donors on a project-by-project basis. UN ويقدم المرفق الثاني بيانات مالية بشأن رصد موارد عام 2005، فضلاً عن التقارير المالية التفصيلية المقدمة إلى فرادى الجهات المانحة على أساس كل مشروع على حدة.
    Management commented that the requirements of the Global Environment Facility fiduciary standards on monitoring of projects-at-risk had been reviewed, with the gap analysis for the monitoring of projects during the project cycle already executed. UN وقالت الإدارة إن متطلبات المعايير الائتمانية لمرفق البيئة العالمية بشأن رصد المشاريع المعرّضة للخطر قد تم استعراضها، بعد إجراء تحليل للفجوة في رصد المشاريع خلال دورة المشاريع.
    In this regard, the Report includes data concerning the monitoring of Jamaica's progress towards the implementation and reinforcement of the provisions under the Convention to enable women to enjoy their human rights. UN وفي هذا الصدد فإن التقرير يشتمل على بيانات بشأن رصد التقدّم الذي أحرزته جامايكا في تنفيذ وتعزيز أحكام الاتفاقية من أجل تمكين المرأة من التمتّع بحقوقها الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more