The Special Rapporteur has sent numerous communications to Governments on individual cases in which freedom of religion or belief, including the right to change one's religion, was allegedly violated. | UN | ولقد بعثت المقرِّرة الخاصة برسائل عديدة إلى الحكومات بشأن فرادى القضايا التي قيل بأنها شهدت انتهاكات لحرية الدين أو المُعتَقَد بما في ذلك حق المرء في تغيير ديانته. |
WG B: Presentation and discussion of draft WG B reports on individual tasks | UN | الفريق العامل باء: عرض ومناقشة مشاريع تقارير الفريق العامل باء بشأن فرادى المهام |
WG B: Adoption of WG B reports on individual tasks, | UN | الفريق العامل باء: اعتماد تقارير الفريق العامل باء بشأن فرادى المهام |
It was therefore not yet possible to gain an overall picture of the draft articles, nor could an opinion on individual provisions be assessed if their scope had not yet been determined. | UN | وبالتالي لا يزال من المتعذر أخذ صورة عامة عن مشاريع المواد، وإبداء رأي بشأن فرادى أحكامها إذا لم يحدد نطاقها بعد. |
Observations and recommendations on the individual pillars of the global field support strategy | UN | جيم - ملاحظات وتوصيات بشأن فرادى ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Its detailed research on individual cases will be kept confidential. | UN | وسيظل بحثه التفصيلي بشأن فرادى الحالات سريا. |
Following the general debate, substantive discussions begin on individual clusters of items. | UN | وعقب المناقشة العامة، تبدأ المناقشات الموضوعية بشأن فرادى مجموعات البنود. |
Specific examples are cited in the Committee's detailed observations on individual budget fascicles in chapter II below. | UN | ويشار إلى أمثلة محددة في الملاحظات المفصلة التي أبدتها اللجنة بشأن فرادى ملزمات الميزانية في الفصل الثاني أدناه. |
However, each school has its own stakeholder committee which makes decisions on individual school policy. | UN | بيد أن لكل مدرسة لجنة من الجهات المعنية تتخذ القرارات بشأن فرادى السياسات المتبعة في المدرسة. |
The preparation of the strategy is being preceded by specialised discussions on individual thematic areas. | UN | ويسبق إعداد الاستراتيجية إجراء مناقشات متخصصة بشأن فرادى المجالات المواضيعية. |
In November 2011, the Working Group launched a database, accessible at www.unwgaddatabase.org, which is a freely and publicly available compilation of its opinions on individual cases of detention. | UN | 5- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، دشن الفريق العامل قاعدة بيانات متاحة على الموقع الإلكتروني www.unwgaddatabase.org، وهي تجميع متاح مجاناً وعلناً لآرائه بشأن فرادى حالات الاحتجاز. |
Many information systems currently do not offer the capability to extract relevant information on individual consultants, in particular from field offices. | UN | ولا تعرض كثير من نظم المعلومات حالياً إمكانية استخلاص المعلومات ذات الصلة بشأن فرادى الخبراء الاستشاريين، وخاصة من المكاتب الميدانية. |
The Committee's comments and recommendations on individual long-vacant posts are included in the consideration of budget proposals under specific budget sections contained in chapter II below. | UN | وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها بشأن فرادى الوظائف الشاغرة لمدة طويلة في سياق النظر في مقترحات الميزانية في إطار أبواب محددة من الميزانية في الفصل الثاني أدناه. |
Many information systems currently do not offer the capability to extract relevant information on individual consultants, in particular from field offices. | UN | ولا تعرض كثير من نظم المعلومات حالياً إمكانية استخلاص المعلومات ذات الصلة بشأن فرادى الخبراء الاستشاريين، وخاصة من المكاتب الميدانية. |
[The lists of speakers for the general debate and the debates on individual agenda items of the Committee are open. | UN | [الباب مفتوح للتسجيل في قوائم المتكلمين بشأن فرادى بنود جدول الأعمال المحالة إلى اللجنة الثانية. |
Secretariat units bearing primary responsibility for the preparation of Repertory studies on individual Articles of the Charter of the United Nations* Department | UN | وحدات الأمانة العامة التي تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن إعداد دراسات المرجع بشأن فرادى مواد ميثاق الأمم المتحدة* |
The Mission has also supported the institutional development of the Haitian National Police General Inspectorate in human rights through training and the exchange of information on individual cases. | UN | كما تدعم البعثة التطوير المؤسسي لهيئة التفتيش العامة للشرطة الوطنية الهايتية في مجال حقوق الإنسان من خلال التدريب وتبادل المعلومات بشأن فرادى القضايا. |
The officer would review investigation reports and liaise with conduct and discipline teams in peacekeeping operations on individual cases of personnel misconduct to ensure the application of relevant disciplinary procedures. | UN | وسيستعرض الموظف تقارير التحقيقات وسيقيم الاتصالات مع الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام بشأن فرادى حالات سوء سلوك الموظفين بغية كفالة تطبيق الإجراءات التأديبية ذات الصلة. |
Observations and recommendations on the individual pillars of the global field support strategy | UN | جيم - ملاحظات وتوصيات بشأن فرادى ركائز استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي |
Dealing with requests concerning individual cases of alleged violations or non-observance of human rights. | UN | تلقي طلبات بشأن فرادى الحالات المتعلقة بمزاعم انتهاك أو بعدم احترام حقوق الإنسان. |
Previously, payment to local courts for individual items of expenditure, e.g. small items of equipment and repairs, was distributed byregional court administrators, but this arrangement has now been revised. | UN | ومن قبل، كانت المدفوعات المقدمة إلى المحاكم المحلية بشأن فرادى بنود الإنفاق مثل البنود الصغيرة للمعدات والإصلاحات يضطلع بتقسيمها مديرو المحاكم الإقليمية، ولكن هذا الترتيب نقح في الوقت الحالي. |
46. Her delegation had some questions about individual provisions, such as the scope of the concept of damage to the environment per se. | UN | 46 - وقالت إن لدى وفدها بعض الأسئلة بشأن فرادى الأحكام، مثل نطاق مفهوم الضرر البيئي في حد ذاته. |
These include communication of concern to Governments regarding individual situations as well as laws, policies and practices of States that repress or endanger those who carry out activities for the defence of human rights. | UN | وتشمل هذه الاستراتيجيات أن تنقل إلى الحكومات القلق بشأن فرادى الحالات، فضلاً عن قوانين وسياسات وممارسات الدول التي تقمع أو تعرض للخطر أولئك الذين يمارسون أنشطة الدفاع عن حقوق الإنسان. |
For almost all the cases to which the Government of Iraq has so far responded, the replies regarding the individual files are reported to be evasive. | UN | 74- وبالنسبة لجميع الحالات التي استجابت لها حكومة العراق حتى الآن تقريباً، يقال إن الردود المقدمة بشأن فرادى الملفات تتسم بالمراوغة. |