"بشأن ما يمكن" - Translation from Arabic to English

    • on possible
        
    • for possible
        
    • on what can be
        
    • on what could be
        
    • on the possible
        
    • on what might be
        
    • on the potential
        
    • regarding possible
        
    • regarding what could be
        
    • of what
        
    • towards potential
        
    • about what could be
        
    • on its possible
        
    • upon what could be
        
    • as to what could be
        
    UNAMI will continue to work with all stakeholders on possible next steps. UN وستواصل البعثة العمل مع كافة أصحاب المصلحة بشأن ما يمكن اتخاذه من الخطوات التالية.
    They also visited New York to exchange ideas and views on possible partnerships and collaboration. UN وزار الاستشاريان أيضا نيويورك لتبادل الأفكار ووجهات النظر بشأن ما يمكن إقامته من شراكات وتعاون.
    The third section draws some conclusions and indicates some recommendations for possible action by the Council. I. OHCHR ACTIVITIES ON HUMAN RIGHTS AND DISABILITIES OF THE UN ويتم في الجزء الثالث التوصل إلى بعض الاستنتاجات وتقديم بعض التوصيات بشأن ما يمكن أن يتخذه المجلس من إجراءات.
    These are distributed to civil society and to State authorities during consultations and other events with a view to raising awareness on what can be done to strengthen protection of minority rights in specific areas. UN وتوزع الصحيفتان على المجتمع المدني والسلطات الحكومية أثناء المشاورات والمناسبات الأخرى بهدف إذكاء الوعي بشأن ما يمكن فعله لتدعيم حماية حقوق الأقليات في ميادين محددة.
    He asked the Commission of Inquiry for its thoughts on what could be done to address those issues more effectively. UN وطلب من لجنة التحقيق عرض أفكارها بشأن ما يمكن عمله لمعالجة تلك الشواغل على نحو أكثر فعالية.
    Deliberations have commenced on the possible content of an electoral reform in preparation for the presidential elections scheduled for 2014. UN وبدأت المداولات بشأن ما يمكن أن تتضمنه الإصلاحات الانتخابية تمهيدا للانتخابات الرئاسية المقررة لعام 2014.
    To this end, UNDP and the Government could reach agreement on what might be termed a resource mobilization target (RMT), which would function as a goal towards which UNDP and the Government could direct their joint resource mobilization efforts. UN ولتحقيق ذلك، يمكن للبرنامج إبرام اتفاق مع الحكومة بشأن ما يمكن وصفه بهدف حشد الموارد وجعله غاية يوجه صوبها البرنامج والحكومة ما يبذلانه من جهود مشتركة على صعيد حشد الموارد.
    The resolution contains an annex with six proposals, provided by the African Group, Australia, Brazil, Canada, the European Union and the United States of America, on possible elements for the instrument. UN ويتضمن القرار مرفقا ترد فيه ستة مقترحات تقدمت بها المجموعة الأفريقية، وأستراليا، والبرازيل وكندا، والاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة الأمريكية، بشأن ما يمكن إدراجه من عناصر في هذا الصك.
    Secondly, the Secretary-General should initiate a dialogue with Member States on possible additional safety measures. UN وثانيا، ينبغي لﻷمين العام أن يبدأ حوارا مع الدول اﻷعضاء بشأن ما يمكن اﻷخذ به من تدابير إضافية للسلامة.
    The Special Committee urges the Secretary-General to initiate a dialogue with Member States on possible additional safety measures that can be taken in situations where the current safety measures are deemed inadequate. UN وتحث اللجنة الخاصة اﻷمين العام على المبادرة بإجراء حوار مع الدول اﻷعضاء بشأن ما يمكن اتخاذه من تدابير إضافية للسلامة في الحالات التي تعتبر فيها تدابير السلامة الحالية غير كافية.
    The coordinating role of the central authority in that function may be enhanced through close contact with the drafters of requests, including the provision of advice on possible legal bases that may be used for specific requested countries and advice on the specific procedural requirements of requested countries. UN ويمكن تعزيز دور السلطة المركزية التنسيقي في هذا الشأن بإقامة اتصال وثيق مع مُعدِّي الطلب، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن ما يمكن استخدامه من أسس قانونية محتملة فيما يخصُّ بلداناً معيَّنةً متلقِّيةً للطلب، وإسداء المشورة بشأن المتطلَّبات الإجرائية الخاصة للبلد المتلقِّي للطلب.
    3. The mandate calls for the identification of obstacles and best practices and for the formulation of proposals and recommendations on possible action. UN 3- وتستلزم الولاية تحديد العوائق والممارسات الجيدة وصياغة مقترحات وتوصيات بشأن ما يمكن عمله.
    There was no conscious effort to determine, at the level of conceptualization and formulation, where the gaps were, which agency was capable of filling the gaps, and tentative proposals for possible action. UN ولم يكن ثمة جهد واع للقيام، على مستوى وضع المفاهيم والصياغة، بتحديد أماكــن الفجوات، وتحديد الوكالة التي تستطيع سد هذه الفجوات وتقديم اقتراحات مؤقتة بشأن ما يمكن اتخاذه من إجراءات.
    The paper also examined the relationship of the Fund secretariat with the other member organizations and the costs related thereto, and provided a perspective for possible future developments as regards assistance and cooperation. UN ودرست الورقة أيضا العلاقة بين أمانة الصندوق والمنظمات اﻷعضاء اﻷخرى والتكاليف المتصلة بذلك، وقدمت رؤية بشأن ما يمكن أن يحدث من تطورات في المستقبل فيما يتعلق بالمساعدة والتعاون.
    The objective of the awareness raising campaign is to place focus on the low number of women in local politics and to provide advice on what can be done to change the situation. UN أما الهدف من حملة التوعية فهو جعل التركيز ينصب على العدد المتدني من النساء العاملات في مجال السياسات المحلية وتقديم المشورة بشأن ما يمكن القيام به لتغيير هذه الحالة.
    We are soon to commence on what could be an historical day for Ladieswear. Open Subtitles نحن قريباً سنبدأ بشأن ما يمكن أن يشكل يوم تاريخيا لقسم الملابس النسائية
    The Court finds it unnecessary to pronounce on the possible divergences between the English and French texts of the question posed. UN وترى المحكمة أنْ ليس من الضروري أن تنطق بحكم بشأن ما يمكن أن يكون هناك من تباين بين النصين الانكليزي والفرنسي للسؤال المطروح.
    The additional levels of the framework would provide guidance on what might be included under each heading and the template would enable easy mapping of assessments. UN وسوف تقدم المستويات الإضافية لهذا الإطار التوجيه بشأن ما يمكن إدراجه تحت كل عنوان وسوف يتيح هذا النموذج تحديد التقييمات بسهولة.
    Similarly, although there was agreement on the potential contribution of international trade to economic development, there was extensive debate on the limitations on the extent to which this promise was currently being realized, on the national and international policy measures required for such realization. UN وكذلك، فعلى الرغم من أنه كان ثمة اتفاق بشأن ما يمكن للتجارة الدولية أن تقدمه من إسهام في التنمية الاقتصادية، فقد دار نقاش مستفيض بشأن الحدود المفروضة على المدى الذي يجري به حالياً الوفاء بهذا الوعد، وبشأن تدابير السياسة العامة الوطنية والدولية المطلوبة من أجل الوفاء به.
    Negotiations are ongoing with Canada and Denmark, regarding possible support. UN وتجري حاليا مفاوضات مع كل من الدانمرك وكندا بشأن ما يمكن أن تقدماه من دعم.
    Advice was then provided regarding what could be done to avoid or to counteract the effects of the behaviour identified in each indicator, as appropriate. UN ثُم تُقدّم نصائح بشأن ما يمكن القيام به لتجنب آثار السلوك الذي حُدّد في كل مؤشر أو للتصدي له، حسبما هو مناسب.
    I would urge Government leaders to have higher expectation of what business can deliver. UN وأحثّ قادة الحكومات على أن تكون لديهم توقُّعات أعلى بشأن ما يمكن أن تنجزه الأعمال التجارية.
    The Ad Hoc Committee shall exchange information and views on practical steps for progressive and systematic efforts to attain this objective, and in doing so shall examine approaches towards potential future work of a multilateral character. UN وتتبادل اللجنة المخصصة المعلومات والآراء بشأن الخطوات العملية لبذل جهود متدرجة ومنهجية في سبيل بلوغ هذا الهدف، وتقوم عن طريق ذلك، ببحث النُّهُج الواجب اتباعها بشأن ما يمكن الاضطلاع به مستقبلاً من عمل متعدد الأطراف.
    Permit me at this juncture to share with the Assembly some thoughts about what could be the important priorities of the United Nations. UN واسمحوا لي في هذه المرحلة أن أشاطر الجمعية بعض الأفكار بشأن ما يمكن أن يمثِّل الأولويات الهامة للأمم المتحدة.
    In the second part of the report, the independent expert provides general remarks on the nature of the mandate itself and gives suggestions on its possible future framework. UN ويقدم الخبير المستقل في الجزء الثاني من التقرير، ملاحظات عامة بشأن طبيعة الولاية نفسها ومقترحات بشأن ما يمكن أن يكون عليه إطار العمل المتعلق بها في المستقبل.
    Several representatives cautioned against adding new activities to the 273 already included and said that before adding such activities those already agreed upon should be examined and agreement reached upon what could be implemented in the forthcoming phase. UN 42 - وحذّر العديد من الممثلين من إضافة أنشطة جديدة إلى الأنشطة المدرجة فعلاً والتي يصل عددها إلى 273 نشاطاً، وقالوا إنه ينبغي قبل إضافة مثل هذه الأنشطة التي تم الاتفاق عليها يجب فحصها والتوصل إلى اتفاق بشأن ما يمكن تنفيذه في المرحلة القادمة.
    Questions were raised as to what could be done, whether there were obstacles to the provision of measures and why the Government had not undertaken special measures. UN وأثيرت أسئلة بشأن ما يمكن عمله في هذا الشأن، وما اذا كانت هناك عقبات تحول دون اتخاذ هذه التدابير، وبشأن اﻷسباب التي أدت بالحكومة الى عدم الاضطلاع بتدابير خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more