| I refer to the resolution on the International Year of Sport and the Olympic Ideal and the resolution on the observance of the Olympic Truce. | UN | وأشير الى القرار بشأن السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷوليمبي والقرار بشأن مراعاة الهدنة اﻷوليمبية. |
| For the seventh consecutive year and with a broad majority of support from Member States, the General Assembly of the United Nations adopted, at its fifty-seventh session, a new resolution on the " Observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control " . | UN | اتخذت الجمعية العامة للأمم المتحدة، للسنة السابعة على التوالي وبتأييد من الغالبية العظمى للدول الأعضاء، قرارا جديدا بشأن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة. |
| The Council had also decided to hold an annual discussion on mainstreaming a gender perspective into its work and that of its mechanisms. | UN | كما قرر المجلس إجراء مناقشة سنوية بشأن مراعاة منظور الجنس في عمله وفي عمل أجهزته. |
| Report of the Secretary-General on observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control | UN | تقرير الأمين العام بشأن مراعاة المعايـــــير البيئية فـــــي صياغـة وتنفيـــــذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة |
| The President of the General Assembly has the honour to make the following solemn appeal in connection with the observance of the Olympic Truce: | UN | يتشرف رئيس الجمعية العامة أن يوجه النداء الرسمي التالي بشأن مراعاة الهدنة اﻷولمبية: |
| Engage in dialogue with decision makers at all levels on the integration of a gender perspective in Government policies and programmes | UN | إجراء حوار مع صناع القرار على جميع المستويات بشأن مراعاة المنظور الجنساني في سياسات الحكومة وبرامجها |
| In conclusion, I should like to recall that for three consecutive years the Committee has adopted a resolution presented by the member States of the Non-Aligned Movement on the observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control. | UN | وختاما، أود أن أذكر بأنه على مر ثلاثة أعوام متتالية اتخذت هذه اللجنة قرارا تقدمت به الدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز بشأن مراعاة معايير البيئة عند إعداد وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
| Draft resolution A/C.1/61/L.7, on the observance of environmental norms in the drafting and implementation of agreements on disarmament and arms control, has also been requested for today and should, I hope, be issued by the end of the day. | UN | وطلب منا أيضا أن يصدر اليوم مشروع القرار A/C.1/61/L.7 بشأن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة، ونأمل أن يصدر قبل نهاية اليوم. |
| The present report emphasizes the need for clear and detailed guidelines on the observance and protection of human rights in the fight against terrorism in order to give clear guidance to States and to contribute to efforts to balance security interests with human rights. | UN | ويشدد هذا التقرير على ضرورة وضع مبادئ توجيهية واضحة ومفصلة بشأن مراعاة حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب لتوفير إرشادات واضحة للدول والإسهام في الجهود التي تبذل لتحقيق التوازن بين المصالح الأمنية وحقوق الإنسان. |
| This reflects the vital need of the United Nations to adopt clear and detailed guidelines on the observance and protection of human rights in the fight against terrorism in order to give clear guidance to States and to contribute, in particular, to the daunting question of balances between security and rights. | UN | ويتبين من ذلك أنه لا بد للأمم المتحدة أن تعتمد مبادئ توجيهية واضحة ومفصلة بشأن مراعاة حقوق الإنسان وحمايتها في مكافحة الإرهاب لإعطاء إرشادات واضحة للدول والإسهام بشكل خاص في التصدي للمسألة المزعجة المتمثلة في تحقيق التوازن بين الأمن والحقوق. |
| While the presentation of this report is an obligation of the Government, which it is honoured to comply with, it is also a self-assessment that is as objective as possible of the country’s situation regarding progress on the observance of the rights set out in the Covenant. | UN | ولئن كان تقديم هذا التقرير لزاماً على الحكومة، وهو التزام يشرفها أن تفي به، فهو أيضاً تقييم ذاتي موضوعي قدر الإمكان للحالة لدى الحكومة فيما يتعلق بالتقدم المحرز بشأن مراعاة الحقوق المنصوص عليها في العهد. |
| Moreover, we are concerned that the text of this draft resolution limits the capacity of the Secretary-General to negotiate guarantees on the observance of the highest standards of due process. Accordingly, Costa Rica will abstain in the voting on this draft resolution, just as we did on 20 November in the Third Committee. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساورنا القلق من أن نص مشروع القرار هذا يحـد من قدرة الأمين العام على التفاوض على ضمانات بشأن مراعاة أعلى معايير للإجراءات القانونية المتعارف عليها، وطبقا لذلك، تمتنع كوستاريكا عن التصويت على مشروع القرار هذا، تماما كما فعلنـا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر في اللجنة الثالثة. |
| A pilot project on mainstreaming will be carried out in the administrative sector of the Ministry of Social Affairs and Health during 2003. | UN | وسينفذ مشروع رائد بشأن مراعاة منظور الجنس في القطاع الإداري لوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة خلال عام 2003. |
| The Consultation culminated in the adoption of the Durban Declaration on mainstreaming Gender and Women's Effective Participation in the AU. | UN | وتكللت المشاورة باعتماد إعلان ديربان بشأن مراعاة المنظور الجنساني والمشاركة الفعالة للمرأة في الاتحاد الأفريقي. |
| Progress on mainstreaming IDP issues in UNHCR and global work plan for IDP operations | UN | دال- التقدم المحرز بشأن مراعاة قضايا الأشخاص المشردين داخلياً في عمل المفوضية وخطة العمل العالمية للعمليات المتعلقة بهم |
| The annual Report on observance of Human Rights, which the Centre is required to draw up and publish, must henceforth contain, on the basis of the transposed Directive, a separate section devoted specifically to respect for the principle of equal treatment. | UN | :: ويجب أن يحتوي التقرير السنوي بشأن مراعاة حقوق الإنسان، الذي يلتزم المركز بإعداده ونشره، من الآن فصاعدا على قسم مستقل مكرس خصيصا لاحترام مبدأ المساواة في المعاملة، وذلك على أساس التوجيه المنقول. |
| During the forum the young people considered the Government's plan to establish a Youth Parliament and had the opportunity to present proposals on observance of the rights of the child in the national Parliament. | UN | ونظر الشباب خلال المحفل في خطة وضعتها الحكومة لإنشاء برلمان للشباب، وسنحت لهم الفرصة لتقديم مقترحات بشأن مراعاة حقوق الطفل في البرلمان الوطني. |
| A text on observance of trials is included in article 7, paragraph 3 (see E/CN.4/1997/92, para. 41). | UN | يرد نص بشأن مراعاة إجراءات المحاكمات في الفقرة ٣ من المادة ٧ )انظر E/CN.4/1997/92، الفقرة ١٤(. |
| on 19 January 1994 in connection with the observance of the | UN | الثاني/يناير ١٩٩٤ بشأن مراعاة الهدنة اﻷولمبية |
| Welcoming the Inter-Agency Standing Committee policy statement on the integration of a gender perspective in humanitarian affairs and stressing the importance of its effective implementation, | UN | وإذ يرحب ببيان السياسة العامة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن مراعاة المنظور الجنساني في الشؤون الإنسانية وإذ يؤكد على أهمية تنفيذ ذلك تنفيذا فعالا، |
| The issue had been left pending, and the President of the Board would inform delegates of the final outcome of consultations he had held with several delegations regarding the observance of the Muslim holiday of Eid al-Adha. | UN | وقد تُركت المسألة معلقة وسيبلغ رئيس المجلس المندوبين بنتيجة المشاورات النهائية التي أجراها مع عدة وفود بشأن مراعاة يوم عيد الأضحى المبارك. |
| :: 2 seminars for officials of key Government ministries on the mainstreaming of gender in their local and national programmes | UN | :: تنظيم حلقتين دراسيتين لمسؤولين في وزارات حكومية رئيسية بشأن مراعاة تعميم المنظور الجنساني في البرامج المحلية والوطنية |