"بشأن مراقبة الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • on the control of
        
    • on arms control
        
    • on weapons control
        
    • on gun control
        
    • weapons-control
        
    We undertake to develop and adopt a legal instrument in the form of a regional protocol on the control of firearms and ammunition and other related materials. UN ونتعهد بوضع واعتماد صك قانوني في شكل بروتوكول إقليمي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخائر وغيرها من المواد ذات الصلة.
    :: Southern African Development Community Protocol on the control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials, 2004 UN :: بروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى ذات الصلة، 2004
    The Law of the People's Republic of China on the control of Firearms prohibits the possession of weapons by private individuals. UN يحظر قانون جمهورية الصين الشعبية بشأن مراقبة الأسلحة النارية امتلاك الأشخاص العاديين للأسلحة.
    Some expressed the view that this measure could be supportive of possible future legally-binding measures on arms control in Space and should be seen as complementary rather as a replacement. UN ورأى البعض أن هذا التدبير قد يشكل عامل دعم لإمكانية اتخاذ تدابير مقبلة ملزمة قانونياً بشأن مراقبة الأسلحة في الفضاء وينبغي اعتباره مكملاً لا بديلاً.
    Chile, for its part, relied on arms control legislation that established a framework for the regulation of arms and explosives and laid down criminal penalties for an entire set of offences. UN وتستند شيلي، من جهتها، إلى قانون بشأن مراقبة الأسلحة يشكل إطاراً لمعالجة الأسلحة والمتفجرات وينص على فرض عقوبات جنائية على مجموعة من الأفعال الجرمية.
    Development of policy on weapons control and development and monitoring of a weapons-control strategy did not take place as the Government of Southern Sudan has not commissioned institutions (legal, security) required to lead the process UN لم يتم وضع سياسة بشأن مراقبة الأسلحة أو وضع استراتيجية لمراقبة الأسلحة ورصدها بما أن حكومة جنوب السودان لم تقم بتكليف المؤسسات (القانونية والأمنية) اللازمة لقيادة العملية
    Concerning disarmament, participants reviewed the Kinshasa Convention on the control of small arms and light weapons and encouraged Member States that had not yet ratified the Convention to do so by the end of 2013. UN وفيما يتعلق بنزع السلاح، استعرض المشاركون اتفاقية كينشاسا بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وشجعوا الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على القيام بذلك بحلول نهاية عام 2013.
    To support that goal, a more comprehensive bill on the control of light weapons has been drafted since 2006 and is currently awaiting approval by the National Assembly. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وضع منذ عام 2006 مشروع قانون أكثر شمولاً بشأن مراقبة الأسلحة الخفيفة، ومن المتوقع أن تعتمده الجمعية الوطنية.
    The draft resolution welcomes the Sao Tome Initiative, which provides for the drafting of a legal instrument on the control of small arms and light weapons in Central Africa. UN ويرحب مشروع القرار بمبادرة سان تومي، المتعلقة بإعداد صك قانوني بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في وسط أفريقيا.
    :: The 2001 Protocol on the control of firearms, ammunition and other related materials in the Southern African Development Community (SADC); UN :: بروتوكول عام 2001 بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخيرة والمواد الأخرى ذات الصلة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي؛
    The working group was set up in 2001 with the aim of harmonizing the legislation of the States parties and associated States on the control of firearms, ammunition and explosives. UN وقد أنشئ هذا الفريق سنة 2001 بهدف تنسيق تشريعات الدول الأعضاء والدول الشريكة بشأن مراقبة الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات.
    SADC had its own protocol on the control of firearms and was ready to cooperate with the international community by sharing information and best practices. UN وأضاف أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لديها بروتوكولها الخاص بشأن مراقبة الأسلحة النارية وهي مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي بتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات.
    This Protocol is the first legally-binding instrument on the control of small arms and light weapons in Africa and was ratified by South Africa in March 2003. UN ويمثل هذا البروتوكول أول صك ملزم قانونا بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا، وقد صدقت عليه جنوب أفريقيا في آذار/مارس 2003.
    13. The GUAM countries urged all States to accede to the basic instruments on arms control and non-proliferation. UN 13 - ومضى قائلاً إن بلدان منظمة جوام تحث جميع الدول على الانضمام إلى الصكوك الأساسية بشأن مراقبة الأسلحة وعدم الانتشار.
    The General Assembly had emphasized the importance of regional efforts in South-Eastern Europe on arms control, disarmament and confidence-building measures. UN فقد أكَّدت الجمعية العامة على أهمية الجهود الإقليمية التي تُبذَل في منطقة جنوب شرقي أوروبا بشأن مراقبة الأسلحة ونزع السلاح وتدابير بناء الثقة.
    As the single multilateral disarmament negotiation forum, the Conference has produced important legal instruments on arms control and contributed its share to world peace and security. UN فقد أصدر المؤتمر، بوصفه المحفل التفاوضي الأوحد المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح، صكوكاً قانونية هامة بشأن مراقبة الأسلحة وأسهم بقسطه في استتباب السلم وإرساء قواعد الأمن على الصعيد الدولي.
    It also developed an information programme on arms control, designed so that all data on small arms and light weapons (destruction, forced collection, gathering, etc.) would be available. UN كما أعدّ هذا البلد برنامجا إعلاميا بشأن مراقبة الأسلحة. وصُمم هذا البرنامج بحيث يشمل جميع البيانات المتصلة بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة (التدمير والجمع القسري والتجميع، إلخ).
    160. A first meeting on gun control with a focus on legislation was held at UNMIL on 12 August 2010. UN 160 - وعقد اجتماع أول بشأن مراقبة الأسلحة بالتركيز على التشريعات، وذلك في مقر البعثة في 12 آب/أغسطس 2010.
    To solidify the progress made at two earlier workshops, the Governments of Australia, Japan and New Zealand, and the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific are currently considering a proposal to hold a further regional meeting to promote implementation of the draft weapons-control bill. UN ومن أجل ترسيخ التقدم المحرز في حلقتي عمل عقدتا في وقت سابق، تنظر الآن حكومات أستراليا ونيوزيلندا واليابان بالتعاون مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح للنظر في اقتراح بعقد اجتماعات إقليمية إضافية للترويج لتنفيذ مشروع قانون بشأن مراقبة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more