"بشأن مكافحة المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • on drug control
        
    • on Counter-Narcotics
        
    • for drug control
        
    • drug-control
        
    • on anti-narcotics
        
    • on the fight against drugs
        
    • on drugs
        
    • on the drug control
        
    • on the control of drugs
        
    Thailand committed itself to cooperation with international organizations and various Governments on drug control. UN وقال إن تايلند تلتزم بالتعاون مع المنظمات الدولية ومختلف الحكومات بشأن مكافحة المخدرات.
    Multilateral efforts on drug control have been enhanced by the establishment of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP). UN فالجهود المتعددة اﻷطراف بشأن مكافحة المخدرات عززها إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The Office assisted in the activities related to the memorandum of understanding on drug control. UN وساعد المكتب في اﻷنشطة ذات الصلة بمذكرة التفاهم بشأن مكافحة المخدرات.
    China will continue to work with regional countries to implement the Declaration on Counter-Narcotics within the Framework of the Kabul Declaration on Good-Neighbourly Relations. UN وستستمر الصين في العمل مع بلدان الإقليم لتنفيذ الإعلان بشأن مكافحة المخدرات في إطار إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار.
    Training on drug control, organized transnational crime and terrorism, Pretoria, South Africa. UN دورة تدريبية بشأن مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب، بريتوريا، جنوب أفريقيا.
    The decline in international cooperation on drug control was a matter of great concern. UN ويثير تدهور التعاون الدولي بشأن مكافحة المخدرات قلقا بالغا.
    It had cost the international community much effort to build a common policy on drug control. UN وكلفت المجتمع الدولي جهدا كبيرا لوضع سياسة مشتركة بشأن مكافحة المخدرات.
    Training on drug control, transnational crime and terrorism, organized by UNODC, Jinja, Uganda. UN دورة تدريبية بشأن مكافحة المخدرات والجريمة العابرة للحدود الوطنية والإرهاب نظمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، جينجا، أوغندا.
    13. Calls on Member States in Africa to support the implementation of the African Union Plan of Action on drug control 2013-2018; UN 13 - يدعو الدول الأعضاء في أفريقيا إلى دعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة المخدرات للفترة 2013-2018؛
    South Africa had also participated in a meeting of African Union Ministers on drug control and crime prevention which aimed to strengthen efforts and turn the tide of drugs and crimes in Africa. UN وشاركت جنوب أفريقيا أيضا في اجتماع لوزراء الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة بهدف تعزيز الجهود والحد من انتشار المخدرات والجرائم في أفريقيا.
    The 1993 Memorandum of Understanding is a framework for subregional cooperation on drug control among the said six countries together with the United Nations International Drug Control Programme. UN ومذكرة التفاهم لسنة ١٩٩٣ تمثل إطارا للتعاون دون اﻹقليمي بشأن مكافحة المخدرات فيما بين البلدان الستة المذكورة وبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمراقبة المخدرات.
    The policies and countermeasures recommended by those meetings have subsequently been endorsed by the Commission and will be considered by the General Assembly at its special session on drug control to be held in 1998. UN وأيدت اللجنة في وقت لاحق السياسات والتدابير المضادة التي أوصى بها هذان الاجتماعان، وستنظر فيهما أيضا الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية بشأن مكافحة المخدرات التي ستعقد في عام ١٩٩٨.
    The grim picture relating to drugs is a challenge not only to African countries, but to the international community, and therefore calls for full implementation of the African Union Plan of Action on drug control and Crime Prevention. UN وتشكل الصورة القاتمة المتعلقة بالمخدرات تحديا ليس فقط للبلدان الأفريقية ولكن للمجتمع الدولي، ولذلك تستدعي التنفيذ الكامل لخطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    121. In Namibia, a new bill on drug control was currently being drafted. UN 121- وفي ناميبيا يجري حاليا صوغ مشروع قانون جديد بشأن مكافحة المخدرات.
    123. Swaziland reported that new legislation on drug control was drafted and was about to be submitted for the consideration of the Parliament. UN 123- وأبلغت سوازيلند بأنه تم صوغ تشريع جديد بشأن مكافحة المخدرات وسيُقدم قريبا إلى البرلمان للنظر فيه.
    47. The international community should continue to support SADC member States in implementing international legal instruments on drug control. UN 47 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعمه للدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لتنفيذ الصكوك القانونية الوطنية بشأن مكافحة المخدرات.
    On 10 February, the Minister of the Interior held a donors' conference on Counter-Narcotics in Kabul. UN وفي 10 شباط/فبراير، عقد وزير الداخلية مؤتمرا للمانحين بشأن مكافحة المخدرات في كابل.
    Law on Counter-Narcotics reviewed by the Ministry of Justice in third quarter of 2008, including Regulation on Juveniles Rehabilitation and Training Centres UN استعراض وزارة العدل لقانون بشأن مكافحة المخدرات في الربع الثالث من عام 2008، بما في ذلك لائحة بشأن تأهيل الأحداث ومراكز للتدريب
    ADAM holds information on more than 873 projects on Counter-Narcotics enforcement in Afghanistan, the Islamic Republic of Iran, Pakistan, the Russian Federation and Central Asian and South-Eastern European countries, as reported to UNODC. UN وتحتوي الآلية على معلومات عن أكثر من 873 مشروعا بشأن مكافحة المخدرات في أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان والاتحاد الروسي وبلدان آسيا الوسطى وجنوب شرقي أوروبا، حسب تقارير المكتب.
    Both the World Bank and the Inter-American Development Bank have granted loans to Latin American countries for drug control work. UN وقد منح كل من البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية قروضا الى بلدان في أمريكا اللاتينية لأجل القيام بعمليات بشأن مكافحة المخدرات.
    As the first high-level meeting on drug control involving the whole United Nations system, he hoped that it would, on the one hand, strengthen the role of UNDCP as lead agency and coordinator of all United Nations drug-control activities and, on the other, expand cooperation with other United Nations bodies as well as the Bretton Woods institutions. UN ولما كان هذا الاجتماع أول اجتماع رفيع المستوى بشأن مكافحة المخدرات تشارك فيه منظومة اﻷمم المتحدة برمتها، فإنه يأمل في أن يعزز هذا الاجتماع، من جهة، دور برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بوصفه الوكالة الرائدة ومنسق جميع أنشطة اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات، وأن يوسع، من جهة أخرى، نطاق التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وكذلك مع مؤسسات بريتون وودز.
    A post for a policy adviser on anti-narcotics and organized crime has been established within the United Nations Integrated Peacebuilding Office in GuineaBissau, to be filled in January 2010. UN 52- وأنشئت وظيفة مستشار في مجال السياسات بشأن مكافحة المخدرات والجريمة المنظمة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا-بيساو ستُشغل في كانون الثاني/يناير 2010.
    The General Assembly held its twentieth special session on the fight against drugs last June. UN وقد عقدت الجمعية العامة دورتها الاستثنائية العشرين بشأن مكافحة المخدرات في حزيران/يونيه الماضي.
    More generally, the Commission will continue to put emphasis on drugs cooperation in the Community's external relations by continuing to identify it as a priority in its cooperation agreements with third countries. UN وبشكل أكثر تعميما، ستواصل اللجنة التركيز على التعاون بشأن مكافحة المخدرات فــي العــلاقات الخارجية للمجموعة اﻷوروبية، بمواصلة تعيينـــه كأولوية في اتفاقاتها التعاونية مع بلدان ثالثة.
    It was envisaged that, with the support of the UNODC and other relevant governments, an inter-ministerial committee would be established under the auspices of the National Security Council (NSC) to decide on the drug control policies and strategies of the Government of Afghanistan. UN وكان المتوخى أن تنشأ، بدعم من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وحكومات أخرى ذات صلة، لجنة وزارية مشتركة تحت رعاية مجلس الأمن الوطني للبت في سياسات واستراتيجيات حكومة أفغانستان بشأن مكافحة المخدرات.
    The fight against drugs in Kazakhstan is being conducted through special government programmes drawn up in accordance with the basic United Nations conventions on the control of drugs and precursors. UN إن مكافحة المخدرات في كازاخستان يجري الاضطلاع بها من خلال برامج حكومية خاصة وضعت وفقا لاتفاقيات اﻷمم المتحدة اﻷساسية بشأن مكافحة المخدرات والسلائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more