"بشأن مكتب" - Translation from Arabic to English

    • on the Office
        
    • for the Office
        
    • regarding the Office
        
    • concerning the Office
        
    • on Office de
        
    • regarding Office of
        
    • about the Office of
        
    • respect to the Office
        
    Adoption of legislation by the Parliament on the Office de la Protection du Citoyen in accordance with the Paris Principles UN اعتماد البرلمان تشريعا بشأن مكتب حماية المواطن، وذلك وفقا لمبادئ باريس
    It asked, inter alia, for details on the Office of the Federal Ombudsman. UN ومن جملة الأمور التي طلبتها باكستان الحصول على معلومات مفصلة بشأن مكتب أمين المظالم الفيدرالي.
    Adoption of legislation by the Parliament on the Office de la protection du citoyen in accordance with Paris Principles UN اعتماد البرلمان تشريعا بشأن مكتب حماية المواطن وذلك وفقا لمبادئ باريس
    The table below summarizes the Secretary-General’s proposals for the Office of Legal Affairs and the related recommendations of the Advisory Committee. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه توصيات الأمين العام بشأن مكتب الشؤون القانونية وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    99. Under subprogramme 2, concern was expressed about the impact of the recent decisions regarding the Office Military Affairs and the fulfilment of the mandates of the programme. UN 99 - وفي إطار البرنامج الفرعي 2، أثير شاغل بشأن أثر القرارات المتخذة مؤخرا بشأن مكتب الشؤون العسكرية والوفاء بولايات البرنامج.
    169. For information concerning the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, see paragraphs 56 and 57 above. UN ١٦٩- للاطلاع على معلومات بشأن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، انظر الفقرتين ٥٦ و ٥٧ أعلاه.
    Due to the political impasse, legislation on the Office de la protection du citoyen was not on the agenda of the Parliament UN نظراً للمأزق السياسي، لم يدرج تشريع بشأن مكتب حماية المواطن على جدول أعمال البرلمان
    Recommendations of the Steering Committee on the Office of Internal Oversight Services Reference UN توصيات اللجنة التوجيهية بشأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    Section III contains the Committee's recommendations on the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services. UN ويتضمن الفرع الثالث توصيات اللجنة بشأن مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة.
    39. Several members suggested that very informal consultations on the Office for Project Services should be initiated before the regular session in May 1994. UN ٣٩ - اقترح عدة أعضاء بدء مشاورات غير رسمية بالمرة بشأن مكتب خدمات المشاريع قبل الدورة العادية التي ستعقد في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Adopted decision 94/12 of 9 June 1994 on the Office for Project Services. UN اعتمد المقرر ٩٤/١٢ المؤرخ في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن مكتب خدمات المشاريع.
    Adopted decision 94/12 of 9 June 1994 on the Office for Project Services. UN اعتمد المقرر ٩٤/١٢ المؤرخ في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن مكتب خدمات المشاريع.
    39. Several members suggested that very informal consultations on the Office for Project Services should be initiated before the regular session in May 1994. UN ٣٩ - اقترح عدة أعضاء بدء مشاورات غير رسمية بالمرة بشأن مكتب خدمات المشاريع قبل الدورة العادية التي ستعقد في أيار/مايو ١٩٩٤.
    Under article 21 of the Federal Act on the Office of the Procurator of the Russian Federation, such supervision includes ensuring that the Constitution, the law and enabling legislation are consistent with each other at various levels. UN وبموجب المادة 21 من القانون الاتحادي بشأن مكتب النائب العام للاتحاد الروسي، فإنَّ هذه الوظيفة الإشرافية تشمل ضمان الاتساق بين الدستور والقانون والتشريعات التمكينية على مختلف المستويات.
    In October 2012, the National Assembly also began reviewing the Law on the Office of the Attorney General. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، بدأت الجمعية الوطنية أيضا في استعراض قانون بشأن مكتب المدعي العام.
    The table below summarizes the Secretary-General's proposals for the Office of Staff Legal Assistance and the related recommendations of the Advisory Committee. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    The table below summarizes the Secretary-General’s proposals for the Office of Staff Legal Assistance and the related recommendations of the Advisory Committee. UN ويوجز الجدول الوارد أدناه مقترحات الأمين العام بشأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين وتوصيات اللجنة الاستشارية ذات الصلة.
    190. Once again, as with recommendation 43, relating to the Chambers, the Registry has no objection in principle to the thrust of the present recommendation regarding the Office of the Prosecutor. UN 190 - مرة أخرى لا يعترض قلم المحكمة بتاتا من حيث المبدأ، كما فعل إزاء التوصية 43 المتعلقة بالدوائر، على ما ورد في التوصية الحالية بشأن مكتب المدعي العام.
    6. The United States shared many of the Board's concerns regarding the Office for Project Services, including the continuing risk of budget overruns. UN 6 - واختتم قائلا إن الولايات المتحدة تشارك العديد من الشواغل التي أبداها المجلس بشأن مكتب خدمات المشاريع، بما في ذلك الخطر المستمر للتجاوزات في الميزانية.
    The Committee's recommendations concerning the Office of the Ombudsman were contained in paragraphs 22, 26 and 27 of its report (A/62/7/Add.7). UN وقد وردت توصيات اللجنة بشأن مكتب أمين المظالم في الفقرات 22 و 26 و 27 من تقريرها (A/62/7/Add.7).
    I have the honour to inform you that your letter dated 9 November 1999, concerning the Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process and your Personal Representative to the Palestine Liberation Organization and the Palestinian Authority, has been brought to the attention of the members of the Security Council. UN أتشرف بإبلاغكم بأن رسالتكم المؤرخة ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، بشأن مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق اﻷوسط وممثلكم الشخصي لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية، قد أبلغت إلى علم أعضاء مجلس اﻷمن.
    3.1.1 Adoption of legislation by the Parliament on Office de la Protection du Citoyen in accordance with Paris Principles UN 3-1-1 اعتماد البرلمان تشريعا بشأن مكتب حماية المواطن وذلك وفقا لمبادئ باريس
    Positive feedback in surveys of missions regarding Office of Central Support Services UN إبداء تعليقات إيجابية في استطلاعات رأي البعثات بشأن مكتب خدمات الدعم المركزي
    It endorsed comments made by the representative of Mali about the Office of the Special Coordinator. It also shared the concerns expressed by the representative of Cuba about subprogramme 5 (combatting desertification, particularly in Africa). UN ويؤيد الوفد التعليقات التي أدلى بها ممثل مالي بشأن مكتب المنسق الخاص، ويشارك الوفد أيضا ممثل كوبا فيما أعرب عنه من شواغل بشأن البرنامج الفرعي ٥ )مكافحة التصحر وبخاصة في أفريقيا(.
    The proposal contained in the note, with respect to the Office of Staff Legal Assistance in the three Missions, has similarly been revised as legal assistance will need to be provided to locally recruited staff and an in-depth knowledge of local customs and practices will be required. UN وبالمثل نقح الاقتراح الوارد في المذكرة بشأن مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في البعثات الثلاث، إذ سيلزم توفير المساعدة القانونية للموظفين المعينين محليا، وستكون هناك حاجة إلى معرفة متعمقة بالعادات والممارسات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more